Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это не ваша вина, виноват гусь, – поспешила успокоить доктор Трейси.
Лекси заметила, что и с пароваркой что-то не так.
– Мам, почему пароварка молчит?
В то же мгновенье крышка с громким хлопком подлетела вверх с такой силой, что ударилась о потолок, и плиту засыпало побелкой. Крышка рухнула в кастрюлю с семгой, забрызгав всю кухню ее содержимым.
– Что же теперь делать? – застонала миссис Джордан. – Что делать?
– Дамы, – заглянул в кухню Бен, – к нам пришел молодой человек. Говорит, его пригласили на обед.
Из клубов дыма появился Спенсер, похожий на благородного рыцаря.
В руках он держал пакет с копченой индейкой.
По пути к дому родителей Лекси, Спенсер был готов повернуть назад, но решил, что отступать в последний момент – малодушие.
Кроме того, он уже несколько дней тщетно пытался отогнать мысли о ней и теперь очень хотел ее видеть.
Показался дом Джорданов.
Спенсер давно научился спокойно относиться к богатству других, общаясь с состоятельными политиками и бизнесменами, добиваясь финансовой поддержки своего проекта, но при виде этого особняка его взяла оторопь: особняк был вызывающе роскошен. Странно, что рождественский венок над входной дверью свит из сосновых веток, а не из стодолларовых купюр, подумал Спенсер.
Он мысленно сравнил его со скромным сельским домиком в предместье Далласа, где провел прошлую ночь. Молодой человек недолго прожил в семье Маккинни, но это были его последние приемные родители, которые помогли ему поступить в интернат, поэтому он ездил к ним, как домой.
В такой дворец с копченой индейкой не ходят, расстроился Спенсер. Зря он послушал Лекси. Хорошо еще, что догадался захватить бутылочку портвейна из своей любимой техасской винодельни.
Он вышел из машины и открыл багажник, где лежал подарок. Поколебавшись немного, решительно взял индейку и вино и быстро направился к дому, чтобы не дать себе передумать. Уже на крыльце он почувствовал запах дыма. Неожиданно седой незнакомый человек распахнул дверь и подпер ее увесистой статуэткой ангела.
– Добрый день, – неуверенно произнес молодой человек. – Меня зовут Спенсер Прайс. Я приятель Лекси... Александры. Она пригласила меня на рождественский обед.
Мужчина выпрямился и приветливо улыбнулся.
– Не знаю, подадут ли в этом доме обед, но отец Александры приготовил отменный коктейль. – Он протянул гостю руку. – Бен Уиллман. Я дядя Лекси.
Через открытую дверь были видны большие комнаты в праздничном убранстве, все заволакивала легкая голубоватая пелена.
– Кажется, они все на кухне. – Мистер Уиллман повел Спенсера за собой. – Тут, знаете ли, такая суматоха!
По мере приближения к кухне дымовая завеса становилась все плотнее. Где-то рядом голос миссис Джордан повторял:
– Что же теперь делать?
Мистер Уиллман остановился в дверях.
– Дамы, – произнес он, – к нам пришел молодой человек. Говорит, его пригласили на обед.
– Спенсер! – крикнула Лекси таким ликующим голосом, что Спенсер замер от неожиданности.
Девушка поставила противень с чем-то подгорелым на плиту и быстро подошла к нему.
– Ты пришел!
– Да. Счастливого Рождества! – Он кивнул на противень. – Это гусь?
– Был. Хотя по виду теперь не скажешь. Спенсер удивленно посмотрел на нее: она что же, специально сожгла несчастного гуся, чтобы я предстал перед ее родителями в самом выгодном свете? Вот это характер!
Девушка ткнула пальцем в пакет, который он держал в руках.
– Неужели это копченая индейка? – с надеждой спросила она.
Молодой человек кивнул. Хорошо, что он не оставил пакет в машине.
Прикрыв глаза, Лекси, с облегчением выдохнула.
– Спасибо, – прошептала она и, обернувшись, громко произнесла: – Мама, посмотри, что принес Спенсер! Копченую индейку!
Глаза миссис Джордан наполнились слезами.
– Доктор Прайс, вы спасли нас!
– Ну что вы, – смутился молодой человек, – у вас, наверное, много другой... еды. – Он огляделся: вся кухня, стены, стол и даже потолок была заляпаны чем-то съестным.
– Мама, индейку нужно только разогреть, остальные блюда скоро будут готовы. – Лекси стала разворачивать пакет, но мать остановила ее.
– Здесь столько дыма. Почему бы тебе не показать Спенсеру – можно мне вас так называть? – наш сад, а мы пока проветрим кухню.
– Но ведь нужно еще... – Лекси взглянула на плиту, залитую чем-то нежно-розовым.
– Прошу тебя, – настойчиво повторила миссис Джордан. – Лоренс, ты ведь помоешь плиту, правда? Девушка кивнула в сторону боковой двери.
– Выйдем здесь. С заднего двора открывается чудесный вид на водопад.
Стараясь не наступать в розовые лужицы на полу, Спенсер пошел за Лекси. Проходя мимо двух темноволосых женщин, украшавших печенье, он остановился, чтобы поздороваться, но они не обратили на него внимания.
– Спенсер, это моя сестра Гретхен и ее подруга...
– Доктор Трейси – мой психоаналитик, – бесцеремонно прервала ее Гретхен, – и я этого не стыжусь. Важно ничего не скрывать от своих родственников.
– Гретхен слышала, что вас назвали доктором Прайсом, – подала голос психоаналитик.
– Я доктор наук, – вежливо пояснил он.
– Вот видишь, – успокоила она свою пациентку, а ты думала, что родители подыскали тебе еще одного врача.
Гретхен изучающе посмотрела на Спенсера, и ему показалось, что она была бы не против еще одного психоаналитика.
– Если он не врач, значит, твой поклонник, – высказала она предположение.
– Гретхен чувствует себя одинокой, потому, что вы ни о чем ей не рассказываете, – ровным профессиональным тоном объяснила доктор Трейси.
– А о чем я должна ей рассказывать? – удивилась Лекси.
– О своем молодом человеке.
– Мы начали встречаться недавно, – попытался успокоить ее Спенсер.
– Недавно? Так почему же она пригласила вас на наш семейный праздник? – недовольно произнесла Гретхен. – Сегодня Рождество, здесь собрались только члены семьи.
– Если ты проходишь курс психотерапии, это еще не дает тебе права грубить! – взорвалась Лекси. – Пойдем, Спенсер.
– Я всего лишь пытаюсь выразить свои чувства.
– Гретхен... – начала доктор Трейси.
– Ему здесь не место!
Спенсер почувствовал раздражение и вышел в боковую дверь.