Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза б мои его не видели. Надо же, какой обидчивый! Отомсти – и забудь, но нет, кот пакостил мне снова и снова. Как бы его усмирить?
Норт зачерпнул рагу, подул, а потом, повернувшись, протянул ложку мне.
– Хочешь попробовать?
В этом было что-то очень интимное. Нортон Мрок, надменный самовлюбленный жлоб, самолично приготовил обед и теперь кормил меня с ложечки, не отрывая взгляд от моих губ.
– Вкусно, – одобрила я. – Шарлотте Эверли с вами несказанно повезло.
Норт отпрянул и вернулся к рагу, а его спина словно окаменела.
– Тогда накрывайте на стол, Мариэль, – приказал он. – С этим вы, полагаю, справитесь.
– Как скажете, господин Мрок. Только, если позволите…
Я подошла к нему и, стерев ту самую каплю соуса с его губ, облизнула палец. Уверена, Норт смотрел мне в спину, когда я выходила из кухни.
***
Обедали мы вновь на террасе, и оба брата горячо настояли на том, чтобы я составила им компанию. Поначалу мы молча ели, потому что, как выяснилось, готовил Нортон Мрок – пальчики оближешь.
– М-м-м, – с наслаждением протянул Артей, откинувшись на спинку стула. – Мариэль, вы просто волшебница.
– Теперь ты понимаешь, почему я с радостью взял бытовичку на работу, – ответил Норт, не дав мне сказать ни слова.
– Уверен, что ее прекрасные глаза все же сыграли свою роль, – усмехнулся старший Мрок. – Однако я впечатлен, правда. Утка тает во рту. И даже вонь апельсинов как будто кстати.
– Я прошу прощения за неприятный инцидент, – пробормотала я. – Не рассчитала сил.
– Вы ведь говорили, что у вас низкий уровень магии, – тут же вспомнил Артей, устремив на меня взгляд холодных глаз.
– Да, но я слегка увлеклась, – соврала я, потупившись.
– А что случилось с полотером? – поинтересовался старший брат. – Он ведь служил верой и правдой долгие годы.
– Руны стерлись, – снова поспешил ответить Нортон. А ведь говорил, что не любит врать. – К слову, я кое-что выяснил о кольце, что ты привез, Арт.
– Правда? – тот повернулся к брату и весь превратился в слух.
Норт стянул черное кольцо и покатал его между пальцами.
– В нем и правда есть изъян, несущественный для дракона. Кольцо защищает от всех внешних воздействий, кроме огня.
– Поскольку драконы огня не боятся.
– Именно. Интересно было бы узнать историю создания этого артефакта, – задумчиво произнес Нортон. – В основе плетения – любовь.
Я с аппетитом ела утиное крылышко и прислушивалась к дискуссии братьев – вдруг узнаю что-то полезное и компрометирующее.
– И именно она и может оказаться слабым местом. Уязвимостью. Как считаешь?
Странно, но вопрос Артея прозвучал как будто с подвохом. Он галантно подложил в мою тарелку второе утиное крылышко.
– Возможно, мой комплимент покажется грубым, но в этом платье вы выглядите даже аппетитнее утки. Как десерт, который захочется попробовать даже после самого сытного обеда.
Действительно, сомнительный комплимент, но я улыбнулась. А вот Норт глянул на брата сердито.
– В данном случае любовь создала почти совершенную защиту, – вновь напомнил он о кольце.
– Думаешь, дракон так же сильно любит свою магичку, как и она его? – поинтересовался Артей.
Сперва про любовь уязвимость, теперь это… Уж не собирается ли он использовать возлюбленную дракона, чтобы им управлять? Очень грязный метод!
– Откуда мне знать, – буркнул Мрок. – Могу сказать только, что кольцо создал настоящий гений.
– Такой же как ты?
– Нет, – тут же ответил Норт, даже не подумав себя нахваливать. – Я скорее строитель. Архитектор. Здесь же, – он не без сожаления положил кольцо на скатерть и погладил черные чешуйки, – чистое вдохновение.
– Он скромничает, – усмехнулся Арт, забрав кольцо и надев его на палец. – Я расскажу вам одну занятную историю, Мариэль. Мой младший брат однажды создал вещь, совершенную настолько, что даже мне, черствому вояке, хотелось плакать от восхищения.
– Что это было? – полюбопытствовала я, а Норт вдруг помрачнел.
– Меч, – с придыханием произнес Артей. – Чистая сила, послушная любой руке. Энергия, которой нет равных. Меч разрубил бы это кольцо, правда?
– Правда, – ответил Нортон. – Он разрубил бы что и кого угодно. Он разрезал бы землю пополам, если бы так вздумалось его хозяину, и дотянулся бы до луны.
– Ого, – не сдержала я восхищения. – Можно взглянуть?
– Вот, – Артей указал на меня. – Даже бытовичка задает правильные вопросы. Посмотреть, потрогать, использовать. Представляете, Мариэль, он его уничтожил!
Голос Артея вполне искренне дрогнул, а Нортон смотрел на меня, словно ожидая реакции.
– Думаю, вы все сделали правильно, – сказала я, и синие глаза Мрока потеплели. – Слишком страшное оружие. Оно могло попасть не в те руки.
– Вы раните меня в самое сердце, – вздохнул Артей. – Впрочем, женщине простительно не понимать. Уверяю, вы поменяли бы свое мнение, Мариэль, если бы подержали его хоть мгновение. Мне видится в вас бойкая, даже боевая натура.
– Не стану спорить, – ответила я.
– И это мне тоже нравится, – кивнул Артей. – Вы кажетесь просто идеальной девушкой! Красивая, хозяйственная, послушная, но с огоньком…
Я вновь улыбнулась, якобы польщенная его словами. Надо действовать активнее. Быть может, именно ревность подстегнет Нортона Мрока?
– Именно такую женщину я ждал все эти годы, – продолжал петь мне дифирамбы Артей. – Мне не досталось и капли магической силы брата, но вот утешение – я не связан никакими обязательствами. К слову, вы приносили клятву верности Мрокам?
– Да, – снова опередил меня Норт, соврав в третий раз за этот обед.
Хотя я действительно ее приносила, но потом Нортон Мрок ее снял. Как раз после нашего с ним поцелуя. От нахлынувших воспоминаний руки дрогнули, и вилка звякнула о тарелку.
– Это так волнующе, – промурлыкал Артей. – Там есть слова о полном и безоговорочном подчинении?
– Думаю, это даже хорошо, что вам не досталось магической силы, – игриво заметила я. – А то мир был бы в опасности.
– Вовсе нет, – рассмеялся Артей. – А вот вы, Мариэль, возможно…
Теперь вилка выпала у Норта.
– Я принесу другую, – спохватилась я, вспомнив о своих обязанностях.
Поднявшись, я ушла в дом, но задержалась у входа с той стороны. Вроде как по правилам приличия подслушивать – некрасиво, но то были не мои правила.
– Прекрати это, Артей, – послышался сердитый голос Норта. – Не надо дурить девушке голову. А твои нелепые заигрывания выглядят жалко и пошло.
– Решил заделаться поборником морали? Сомневаюсь, что ты хранил девственность для Шарлотты Эверли.
– Забирай кольцо и уматывай! – прозвучал яростный приказ Норта.
– Это и мой дом тоже, – вкрадчиво произнес старший Мрок, которого вспышка гнева, похоже, ничуть не напугала. – Да, родители составили завещание на тебя, но они пока оба живы. Так что я буду жить