Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бекки последовала за остальными обратно в полицейский фургон. В этот раз с ними в салоне сел Капоне с двумя парнями из своей банды. Бекки смотрела, как он ругал водителя и двух гангстеров, которых Уилл вырубил, – те успели прийти в себя, хотя их ещё пошатывало. Затем Капоне уселся на сиденье и направил пистолет на Милашку Сью, которая лежала бесформенной грудой на обочине дороги.
– Эй, ковбой, где ты раздобыл такой мотоцикл?
– Магазин во Фриско, – презрительно отозвался Брюс. – С видом на Алькатрас. Может, однажды ты там побываешь.
Капоне собирался ответить, когда снаружи донёсся вой сирен.
– Норт-Кларк-стрит, 2122. ЖИВО! – рявкнул он водителю.
Не успела Бекки перевести дух, как они уже неслись по городу с головокружительной скоростью. Снег падал с неба, точно сахарная пудра, окутывая пейзаж серебристой дымкой. Величественные здания в центре города сменились невысокими жилыми домами.
Бекки понятия не имела, как долго они ехали, когда фургон остановился перед большим зданием из красного кирпича. Позади затормозил Кадиллак. Худой гангстер с заострённым лицом и в серой фетровой шляпе отворил тяжёлые деревянные ворота. Фургон завернул в здание, покатил вниз по крутому склону в большой, тускло освещённый склад.
Оцепенев от страха, Бекки огляделась по сторонам. С потолка свисали голые лампочки, освещая грузовик. К нему цепью была прикована немецкая овчарка, которая громко лаяла, расхаживая кругами. И тут Бекки вздрогнула от ужаса. Трое людей Капоне направили автоматы на семерых растрёпанных мужчин, сидевших на земле со связанными толстой верёвкой руками. Она вспомнила об упомянутых дядей Перси семи жертвах Бойни в день Святого Валентина. Что именно с ними стало? Бекки взглянула на дядю Перси, ища хоть какой-то проблеск надежды, но ничего не увидела.
Капоне распахнул двери фургона и прорычал:
– Чего расселись, идиоты?
Бекки вышла вслед за остальными. Оглянувшись, она увидела, как из Кадиллака вылез Чепмен, взглянул на свои наручные часы и что-то прошептал Отто Крюгеру, который кивнул в знак согласия. Затем Чепмен приблизился, сверкнул в полумраке скальпелем, схватил дядю Перси за руку и оттащил подальше от посторонних ушей.
– Я объясню всё предельно просто, мистер Галифакс, – сказал он, когда убедился, что их никто не слышит. – Вы слишком хорошо знаете, кто я такой и на что способен. Это доставляет мне удовольствие. Простая истина заключается в том, что вы умрёте здесь этим утром, на этом самом складе, рядом со своими дружками – лучником и ковбоем. А вот дети отправятся со мной.
К разочарованию Чепмена, дядя Перси выглядел спокойным, даже безмятежным.
– Боюсь, этого не произойдёт.
У Чепмена на виске забилась жилка.
– Поверьте, произойдёт. – Его взгляд метнулся к Бекки. – И то, познакомлю ли я девушку со своим скальпелем или нет, зависит от вашего ответа на вопрос: что вам известно о Сундуке Вечности?
– Сундуке Вечности? Так мы его теперь называем? В любом случае, немного. Я знаю, вы его ищете. Знаю и то, что отыщу его раньше вас, а Эмерсон Дрейк лишится очередной реликвии.
– Ваша самоуверенность поражает меня, мистер Галифакс, – усмехнулся Чепмен. – Она несколько необоснованна, учитывая, что до вашей смерти остались считаные секунды.
– Я всё это уже слышал, Джордж, – ответил дядя Перси. Его голос понизился до шёпота. – Позволю напомнить – я путешественник во времени. Для меня секунда – это целая вечность…
Чепмен холодно рассмеялся, прежде чем повернуться к Капоне.
– Мистер Капоне, не следует ли нам привести в исполнение план мистера Дрейка?
Выхватив винтовку у одного из своих людей, Капоне направил её на дядю Перси, Уилла и Брюса.
– К стене, ребята. Боюсь, вы нажили себе довольно могущественных врагов. И довольно зажиточных…
Повинуясь жесту Чепмена, один из его приспешников подошёл к Бекки. Не успела она опомниться, как её обхватили сильные руки.
– Отстань от меня! – закричала она, отчаянно вырываясь и размахивая кулаками, когда её уводили от стены.
Второй приспешник направился к Джо, но тот это предвидел и замахнулся на него. Усмехнувшись, мужчина перехватил кулак Джо на лету и заломил ему руку за спину.
– Ай! – вскрикнул от боли Джо.
Уилл хотел было броситься ему на выручку, но его остановила рука дяди Перси.
– Уилл, не надо, – негромко сказал он. – Вспомни, что я показывал тебе на прошлой неделе! – Затем он обратился к Бекки и Джо. – Не сопротивляйтесь, ничего страшного. Всё путём!
Капоне расхохотался.
– Послушайте его! – он посмотрел на одного из своих парней. – Эй, Майки. Похоже, у нас тут самый настоящий комик.
– Похоже на то, босс, – кивнул гангстер.
Улыбка мгновенно исчезла с лица Капоне.
– К твоему несчастью, лайми, я шутить не намерен, – он взвёл курок пистолета.
У Бекки пересохло во рту. Дядя Перси, однако, сохранял невозмутимость.
– Что ж, если мы хотим всё сделать по правилам, заключённому положено сказать несколько последних слов.
Чепмен прищурился.
– Пристрели-ка его, Капоне. Сейчас же!
Капоне его проигнорировал.
– Пару последних слов?
– Ну, на самом деле всего одно… – дядя Перси прочистил горло и поднял руку, будто подзывая кого-то. – Такси!
Бекки увидела, как в его руке блеснуло что-то серебряное: ключи от машины.
Внезапно снаружи раздался треск, за которым последовал рев двигателя и пронзительный визг. БУУУУМ! Двери сарая разбились, и из облака пыли и щепок появилась Берил. Она помчалась вниз по склону, где её встретила толпа недоверчивых лиц, и с визгом затормозила между дядей Перси и Капоне. Раздался одиночный гудок, и её передние и задние дверцы распахнулись.
Дядя Перси повернулся к Уиллу.
– А теперь, Уильям, не мог бы ты заняться тем, что у тебя так хорошо получается?
– Как скажешь, – ответил Уилл, доставая Джо-лук из кармана. Он мгновенно вытянулся в его руке.
Растерянный и сбитый с толку, Капоне смотрел, как Уилл накладывает на тетиву лука стрелу. Он быстро поднял пистолет и прицелился, но было слишком поздно. Как только его палец коснулся спускового крючка, Уилл выпустил стрелу. Рассекая воздух, она угодила прямо в дуло пистолета. Капоне нажал на спусковой крючок. Щелчок. Ничего не произошло.
Джо задохнулся от изумления. Это был лучший выстрел, который он когда-либо видел.
Гангстеры и приспешники Крюгера начали понимать, что происходит.
– Бекки, Джо!.. – крикнул дядя Перси.
Бекки запрыгнула на заднее сиденье Берил, за ней последовал Джо и захлопнул за собой дверцу. ПИУ! Пуля ударила в боковое стекло Берил. Каково же было удивление Бекки, когда стекло не разлетелось вдребезги. Мгновение спустя на Берил со всех сторон обрушился град пуль. Поднялся оглушительный шум, но ни одна пуля не пробила кузов.
Берил была пуленепробиваемой!
– Брюс, забирайся! – крикнул дядя Перси, затаскивая растерявшегося Брюса на заднее сиденье. Затем