Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Никогда так не считала, – возразила я.
– Послушайте, на самом деле я любил быть в компании. И Маргарет тоже, даже больше меня. Но я весь отдавался работе.
– Он был лучшим, – кивнула Маргарет.
Большинство пилотов не задерживаются в разведке: приходят, набираются опыта и уходят. В других местах лучше платят, а возможностей для общения куда больше. Длительные полеты с горсткой спутников – хорошо, если не с одним-двумя, – бывают утомительными. Когда я работала в разведке, мне не терпелось оттуда уйти.
– Вы оба любили кататься на лыжах?
– Я любила, – ответила Маргарет. – Господи, это я уговорила его поехать в Ориноко…
– На лыжный курорт?
– Да. Мы уже бывали там несколько раз. Адам катался мало, но у него неплохо получалось.
– Что, собственно, случилось в Ориноко?
– Землетрясение. То была ирония судьбы. Объявили лавинную опасность и велели никому не показываться на склонах. Плохие погодные условия. Но вместо схода лавины случилось землетрясение.
– И никто не предупредил о нем?
– Нет. Такого там никогда не случалось. Видимо, никто эту возможность не принимал во внимание.
– Сколько лет прошло между вашим уходом из разведки и катастрофой?
– Шесть лет.
– Почему вы ушли?
Они переглянулись. Наступил решающий момент. Если Уэскотты что-то скрывали, они не выкладывали эту информацию в сеть, а следовательно, аватары ничего не знали.
– Мы просто решили, что с нас хватит. Пора было заканчивать и возвращаться домой.
– И вы уволились.
– Да. Мы поселились в Стернбергене, в окрестностях Андиквара.
Алекс какое-то время сидел молча, постукивая пальцами по подлокотнику дивана.
– Но вы снова начали летать вскоре после того, как оставили разведку.
– Да.
– Почему?
Адам, до этого молча наблюдавший за Маргарет, взял слово:
– Мы тосковали по прежним временам. Мы оба любили путешествовать вдвоем. Знаете, этого не понять, пока вы не пролетите мимо одной из тех планет. Мы начали ощущать себя прикованными к земле.
– Похоже, – заметил Алекс, – вы стали ощущать себя прикованными к земле сразу же после переезда в Стернберген.
– Да, – улыбнулась Маргарет. – Много времени не понадобилось.
– Мы поняли, – сказал Адам, – что не можем просто выйти на улицу и сидеть на крыльце. Мы оба любили то, чем зарабатывали на жизнь. И нам не хватало этого.
– Тогда почему вы не вернулись? За ваши путешествия платила бы разведка.
– Да, мы могли так поступить, – кивнул Адам. – Но нам, видимо, просто хотелось самостоятельности. Без согласования проектов, без получения разрешений. Имея деньги, мы могли делать все, что пожелаем. И поэтому осуществили свою мечту.
– К тому же, – добавила Маргарет, – мы хотели показать Делии космос.
– Она была совсем маленькая.
– Верно.
– Слишком маленькая, чтобы понимать все это.
– Нет, – возразил Адам. – Делия была достаточно взрослой, чтобы осознать, как прекрасна вселенная. И как она спокойна.
– Вы могли брать ее с собой, даже если бы летали по заданию разведки.
– Мы и брали ее в экспедиции разведки, – сказала Маргарет. – Два раза. Но нам не хотелось ни от кого зависеть.
Алекс перевел взгляд с мужа на жену:
– Возможно, вы что-то искали?
– Например? – спросила Маргарет.
– Например, Марголию.
Оба рассмеялись.
– Марголия – миф, – сказала она. – Ее не существует.
– Нет, – возразил Алекс. – Это не миф. Она существовала.
В ответ они заявили, что это несерьезно.
– Вы находили что-нибудь необычное, участвуя в экспедициях разведки? – продолжил Алекс.
– Конечно, – просиял Адам. – Например, две сближающиеся звезды в Галисийском облаке. Они столкнутся меньше чем через тысячу лет. И еще кое-что – кажется, во время следующей экспедиции…
– Погодите, – прервал его Алекс. – Я имею в виду артефакты.
– Артефакты?
– Да. Вам никогда не встречались предметы из других эпох?
– Один раз. – Адам помрачнел. – Брошенный челнок. Возле Аркенсфельдта. Челнок с деллакондского корабля. Ему было несколько сотен лет.
– Мы ищем кое-что другое.
Адам пожал плечами.
– С пилотом и пассажиром на борту.
– У вас дома была чашка, которую мы смогли датировать примерно двадцать восьмым веком по земному календарю.
Оба ответили одновременно. Адам ничего не знал ни о какой старинной чашке, Маргарет тоже.
– Мы полагаем, что она стояла у вас в спальне. В стербергенском доме.
– Не помню ничего такого, – сказал Адам.
Маргарет энергично тряхнула головой:
– Будь у нас такая, я бы точно знала.
– Ладно, – вздохнул Алекс. – Похоже, ее не включили в вашу программу.
Я же в очередной раз убедилась: Уэскотты что-то прятали. Они держали эту вещь у себя, в память о своих достижениях, но никому не говорили о ней.
Ближе к концу дня Джейкоб сообщил, что к нам подлетает посетитель.
– Сейчас снижается, – добавил он.
Никаких встреч на сегодня назначено не было.
– Кто это, Джейкоб? – спросила я.
– Господин Болтон. К Алексу.
Я подошла к окну и посмотрела, что делается снаружи. Буря, собиравшаяся весь день, уже начиналась. Падал легкий снежок, но я знала, что все будет намного хуже.
– Посади его, Джейкоб, – велела я. – Алекс сейчас занят.
С серого неба опустилась черно-желтая машина с большими желтыми буквами «ББ» на корпусе. Я нажала кнопку интеркома.
– Босс, здесь Олли Болтон. Идет на посадку.
– Вижу, – откликнулся Алекс. – Сейчас приду.
В офисе материализовалось изображение Болтона на заднем сиденье.
– Привет, Чейз, – весело сказал он. – Рад снова вас видеть.
– Привет, Олли.
– Прошу извинить за неожиданный визит. Просто случайно оказался рядом.
Я уже говорила, что Болтон выглядел весьма солидно: такого человека можно принять за серьезного политического деятеля. Он никогда не забывал ни одного имени и был известен тем, что методично и упорно добивался своих целей. Один его помощник сказал мне так: Болтон из тех, кого хочется иметь рядом, если дела идут неважно. И все же что-то в нем отталкивало меня – наверное, его вера в свою способность видеть нечто, недоступное остальным.