Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После секундного колебания Люси передала оружие ему. Дональдсон вынул магазин.
– Всего семь патронов. Чтоб тебя. Ну хотя бы сорок пятый калибр. – Он оттянул затвор. – Ага, тут еще один.
– Да нам всего один и нужен, – сказала Люси.
Он вщелкнул магазин на место. Конечности слушались неважнецки, но Дональдсон открыл-таки дверцу и прицелился «береттой» в ближнее дерево. Выстрел грохнул так, что Люси заложило уши. Пальбы из стволов она не слышала давненько. Вообще она их недолюбливала, все эти пушки, традиционно полагаясь на свой былой арсенал: смазливость, сметку и садистскую изобретательность.
– Только пулю зря извел, дурачина, – упрекнула она ласково.
– Ничего. Надо было убедиться, что этот кусок дерьма стреляет тогда, когда нужно.
Он отдал ствол Люси и завел мотор.
Первая часть плана мести была осуществлена; пора было приниматься за вторую, решающую.
Ее, Люси, боль будет ничем в сравнении с той, которой они скоро будут упиваться.
В тот момент, когда Дональдсон давил на газ, она осклабилась, как череп.
– Несколько глубоких вдохов, Амина. Вот так. Теперь гораздо лучше. Как твоя фамилия?
– В девичестве Хаман. Сегодня Хаман-Бауэрс.
– Сегодня? А что, у тебя были и другие фамилии? Сколько?
Она расцветает улыбкой, которая лет двадцать назад запросто остановила бы транспортный поток:
– Сколько бы их ни было, симпатяга, я всегда пребываю в поиске очередной.
– Какой у тебя красивый перстень.
– Который из них?
Он указывает.
– Расскажи мне о нем.
– Этот? Да так, всего-то бриллиант в четыре карата.
– Наверное, подарок от мужа?
– Да.
– Но почему-то его с тобой не оказалось.
– Все верно. Мы разведены.
– Прискорбно слышать.
В ответ снова улыбка:
– Печалиться нет нужды.
– А вот этот? С зеленым камнем.
– О, это мой изумруд. Колечко из платины. В окружении двадцати девяти бриллиантов. Прекрасно, не правда ли? Это от моего второго, Питера. На наш первый юбилей.
– А ожерелье? Из настоящих?
– Ну а как же. – Она притрагивается к сапфирам. – Эти от Ченса, моего четвертого.
– Сколько же раз ты была замужем, Амина?
– Пять.
– И каждый брак ты обкладывала эдакой данью?
Элегантно-сдержанная улыбка в ответ. Позвякивая своими цацками, Амина под голым светом лампочки тянется через стол и касается его руки. Пробивная бестия, ничего не скажешь.
Скорей всего, думает, что у нее появилась зацепка, и рассчитывает взять ситуацию под контроль. Забавно.
Несмотря на возраст в районе шестидесяти, притягательная чувственность ей бесспорно присуща, до сих пор. Сомнения нет, для старой кошки она так и пышет огнем. Пума. Хоть сейчас в порно с перезрелыми.
– У меня есть деньги, – мурлычет она.
– Тогда что ты делала в том сраном автобусе?
Амина не отвечает.
– Постой, кажется догадываюсь, – продолжает он. – В автобусах ездит много пожилых джентльменов. Может, ты подыскивала мужа номер шесть?
Она улыбается, слегка жеманно.
– Любой развод для меня в итоге – заслуженная награда. Солнце, я старше тебя, но поверь, кое-что я могу тебе преподнести.
– Не сомневаюсь, но меня это не интересует.
– Тогда все-таки деньги?
– Спасибо, Амина, но у меня их тоже достаточно.
– Так чего же ты хочешь? Уверена, что мы сможем это сделать к нашему обоюдному удовольствию.
– В сущности, ты мне его уже доставила. Преподнесла именно то, чего я хотел. Неоценимый подарок.
– Это какой же?
Теперь улыбается уже он.
– Подтверждение, что ты алчная паскудная стерва. И я как раз знаю, куда тебя пристроить.
Я изогнула шею в попытке что-нибудь разглядеть в зеркале заднего вида.
Мешал неудобный угол, и я повернула зеркальце к себе.
Вот оно что.
Через три машины от нас, примерно в сотне ярдов, ехал битый «Монте Карло». Его и заметил Макглэйд.
– Ну что, видишь? – спросил он.
– Ага.
– Лютер или кто?
– Сложно сказать. Ну-ка помедленней.
Макглэйд стал подтормаживать. Через несколько секунд те две машины нас обогнали, но «Монте Карло» держался, как на привязи.
– Номер читается? – спросил Макглэйд.
– Нет. Они тоже замедлились. Я даже не вижу, сколько в этой колымаге человек. Сверни вот здесь: посмотрим, поедут ли они за нами.
Макглэйд сделал поворот направо, мимо здания начальной школы. «Монте Карло» повернул туда же.
– Попробуй прижаться, – сказала я, – пропустим их мимо.
– А если не проедут и что-нибудь вытворят?
Из сумочки я вынула свой «кольт детектив» и проверила барабан: все ли шесть патронов на месте.
– Ничего, мы наготове.
– Высунув кончину, мчится мужичина, – напряженно пропел Макглэйд, крутя руль к обочине и тормозя на скрипнувшем под колесами гравии.
Я неотрывно смотрела в заднее зеркало.
«Монте Карло» тоже подрулил к обочине и встал в паре сотен метров от нас.
Макглэйд полез за пазуху, выудил «смит-вессон» сорок четвертого калибра и прищурился в боковое зеркало.
– Из тебя стрелок лучше, чем из меня. С такой дистанции кучность у моего пугала просто отпадная. – Он протянул «смит-вессон» мне. – Можешь сделать несколько дырок в стекле над шоферским сиденьем.
– Я даже не знаю, кто там сидит.
– Если Лютер, то можно сейчас с ним и покончить.
– А если кто-то другой?
– Пф-ф, – пожал он плечами.
– Нет. Я не буду стрелять в машину, если не знаю, какая там конкретно цель.
– Тогда, может, засадишь парочку в движок?
Мимо проехала еще пара машин.