Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они помолчали с минуту, затем один обеспокоенно сказал:
— Но говорят, что этих уродов видели в округе… Да что говорят, Найрис еще два дня назад ушел на охоту… И где он теперь?
— Известно, где! Охота — дело опасное…
— Я бы согласился с тобой, если бы не знал Найриса. Да и опасного зверья в наших лесах никогда не было.
Снова повисло молчание — видимо, слова собеседника оказали эффект на того, что был повыше ростом. Он задумчиво почесал затылок.
— Говорят, это те самые рыцари, что не давали нам покоя двадцать лет назад….
— Да, — подтвердил тот, что пониже.
— Если это правда, то необходимо увести людей как можно дальше от Сарилии. Ибо нам не помогут ни эльфы, ни маги.
— Верно мыслишь… Эй, ты кто такая?
Эванс вздрогнула от неожиданной перемены тона и громкости голоса. Вопрос был непосредственно к ней. Она обернулась на этих двух мужчин — вид у них был не приветливый.
— Я из Дарина, — коротко ответила Эванс.
— Что ты здесь делаешь? — спросил второй.
— На наш город напали, — отозвалась девушка. — Но нам удалось его отбить. Там погибла моя сестра, и я хочу добраться до ее убийцы.
Мужчины с сомнением на лицах пристально оглядели ее.
— Ты? Добраться до убийцы? Ты не могла придумать что-нибудь правдоподобнее?
Они засмеялись в голос, но тот, что ниже, вдруг посерьезнел.
— А ты, случаем, не их разведчица?
«Интересно, здесь всех гостей так встречают?», — гневно подумала Эванс, запрыгивая на Сайлу.
— Эй! Стой! Куда собралась! Хэор, задержи ее!
Оглянувшись, Эванс увидела, что высокий мужчина бежит к ней, доставая из-за пояса кинжал. Ей это не понравилось, и она прошептала короткое, но качественное заклинание. Серебристый луч ударил в грудь Хэору, и он, выронив кинжал, отлетел на добрых десять футов, ударившись спиной в деревянный столб, на котором держалась крыша недостроенного дома.
Лицо его спутника исказилось — то ли от удивления, то ли от страха.
— Среди нас враги! — внезапно завопил он. — Их колдунья убила Хэора!
Но на самом деле Эванс никого не убивала — это заклинание всего лишь наносило сильный удар, и его попадание грозило парой ушибов. Однако, глядя на то, как жители Нарры стремительно стекаются к ней, она поняла, что без боя ей не пробиться.
На колдунью направили луки и копья, и в следующий же миг ей пришлось резко пришпорить Сайлу, чтобы ее случайно не задели. Сама же девушка ограничилась магическим щитом, который отбил все летящие в нее снаряды.
Сайла уже мчалась вперед, к противоположному выходу из деревни. На пути появились несколько крестьян, держащие в руках алебарды. Эванс пришлось взмахнуть мечом, чтобы избежать лишения головы, и один из них рухнул на землю, как подкошенный. На его теле, от груди и до лица, алела глубокая рана.
— Смерть врагам! — раздался крик сзади.
Эванс, мчась на огромной скорости, заметила, как мимо нее пролетели несколько стрел, который так и не попали в цель. На дорогу выбегали местные «воины», и Эванс приходилось чаще работать мечом — магией на такой скорости она могла и не попасть. Хотя каждый взмах оружием давался ей с большим трудом, она не хотела убивать мирных жителей, которые сами лезут на смерть по глупости. Но у нее не оставалось выхода, и она всей душой надеялась, что никто из ею раненных не умрет.
Но не все складывалось удачно — одна из стрел все же настигла Эванс, и бок разразился жгучей болью. Она почувствовала, как деревянное древко прошло сквозь ее кожу, и стрела, потеряв направление, отлетела в сторону. Неприятное, щекотливое ощущение дало понять, что пошла кровь. И хотя рана была пустячной, она теперь очень мешала ехать нагнувшись, прикрывая голову.
Поток стрел закончился, впереди показалась речная голубизна. Оглядевшись по сторонам, она с приятным удивлением сообразила, что деревня Нарра осталась позади. Эванс направила Сайлу чуть правее, в поисках подходящего места, где можно было обработать рану, а заодно и передохнуть.
Такое место нашлось на самом берегу реки, в том месте, где он был менее каменистым. Эванс спустилась с лошади и скинула с себя мантию, на которой с правой стороны уже отчетливо виднелось красное пятно.
Эванс обмыла рану по краям речной водой, оторвала от рубашки рукав и обмотала себя им, зажав кровоточащее место. Иннали она использовать не собиралась — бесценные, исцеляющие листья нельзя было употреблять по каждому поводу, их и так осталось всего два.
Эванс страшно хотелось есть. До столицы она могла добраться за несколько часов, нужно было лишь найти мост через эту реку, который пока видно не было. Девушка села на щебень, которым был покрыт берег.
— И что будем делать? — спросила она, повернувшись к Сайле. Но лошадь не отреагировала, продолжая горделиво стоять возле хозяйки, помахивая хвостом.
Немного передохнув, Эванс оседлала ее, и они направились вдоль реки в поисках моста.
Прошло около часа, а переход через реку все еще не представлялся возможным. Эванс уже начинала сомневаться в его существовании. Наконец она развернула Сайлу в обратном направлении.
Эванс постепенно задумывалась о том, что она будет делать, если моста все же нет. Но ведь этого не может быть! Через каждую реку должен быть мост!
Она на ходу вытащила карту и нашла то место, где предположительно находилась. Река начиналась в восточной части Сирванора и впадала в небольшое озеро неподалеку от столицы. Пересечь ее можно было лишь путем обхода этого самого озера, что заняло бы еще в пределах часа пути.
Эванс выругалась.
На ее пути был Темный лес, желания вновь проходить который у нее совершенно не было.
Но и выбора не было, и она, глубоко вздохнув, приказала Сайле отправляться в сторону озера.
* * *
Еще не достигнув дороги, ведущий в Лес, Эванс поняла, что здесь недавно кто-то был. В чаще, располагавшейся перед ним, трава местами была примята, что говорило о том, что здесь проходили несколько человек. Эванс не завидовала им, если они угодили в Лес — из него мало кто выбирался. Чтобы пройти сквозь него, нужно было знать его тайну, и не просто знать, а правильно ей воспользоваться…
Когда Эванс подъехала ко входу в Темный лес, он бушевал, что лишь подтверждало участь несчастных путников, которые, вероятней всего,