Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все, кто не смог покинуть остров или отказался уехать, остаются в городе, — пояснил Флетчер. — Мы с Джаспером ночуем в нашей галерее-магазине.
— Мы с Рэйчел поселились в ВВ-гостинице в конце улицы, — сказала Шарлотта. — Мы можем приютить Карен, но там действительно полно людей. Кажется, Берт Кастер, владелец гостиницы и таверны «Марина», упомянул, что у него есть одна комната. Дрейк, и ты Элис можете снять ее.
Элис замерла. Она не осмелилась взглянуть на Дрейка.
— Отлично, — сказал Дрейк.
Рэйчел сочувственно улыбнулась Элис. — Могу поспорить, что ты не ожидала, что проведешь свой медовый месяц на Рейншедоу, не так ли?
— Вообще-то, — сказала Элис, — для меня это стало уже традицией.
Глава 18
— Знаешь, — сказала Элис, — если бы мы, до этого, не провели бы пару ночей вместе, эта ситуация была бы несколько неловкой.
Комната номер пять в гостинице «Марина» знавала лучшие времена. Шторы, ковер, покрывало и полотенца были выцветшими и немного потертыми, но ванная и простыни были чистыми, а это, по ее мнению, было главнее. За прошедший год она научилась устанавливать приоритеты. Тем не менее, в тусклом, мягком свете лампы на столе это место выглядело не так уж и плохо. При других обстоятельствах это могло бы быть даже романтично, этакий ретро-стиль. Место, где молодая, не богатая пара могла бы провести медовый месяц.
Но она не могла вспомнить время, когда чувствовала себя молодой и была замужем — по крайней мере временно — за одним из самых богатых людей в четырех городах-государствах. Да, они сбежали, но не по обычным причинам.
Когда они только вошли в комнату, Дрейк методично обошел небольшое пространство. Гудини следовал за ним, очевидно, относясь к осмотру комнаты так же серьезно, как и Дрейк. Не было никакой обычной одержимости превратить ближайший яркий блестящий предмет в игрушку; никаких попыток покачаться на шнуре или драпировке шторы. Сначала Элис задалась вопросом, не прошло ли действие шоколадных бодрячков, но сейчас она чувствовала, что, как и Дрейк, Гудини находился на страже.
— Шарлотта и Рэйчел, вероятно, могли бы найти для тебя место в ВВ-отеле, — сказал Дрейк. — Но я не хотел вдаваться в подробные объяснения того, почему мы поженились, по крайней мере, перед таки количеством людей, которых мы не очень хорошо знаем. — Он снял рюкзак и бросил его на маленький столик возле окна. — Я решил, что это будет еще более неловко.
— Ты прав. — Элис печально улыбнулась. — Объяснять кучке незнакомцев, что ты женился на мне, чтобы защитить от Этель Уиткомб, которая думает, что я убила ее сына, было бы немного сложно.
— Меня беспокоило не это.
— Нет?
— Нет. Я воздержался от объяснений, потому что это маленький город. Сейчас он стал еще меньше, поскольку те немногие местные жители, которые все еще здесь, притаились. Я доверяю всем, кто встретил нас, только потому, что Гарри сказал мне, что доверяет им. Но в маленьких городах не возможно хранить секреты. Если станет известно, что наш брак — фейк, неизвестно, кому они разболтают об этом.
Элис выглянула в окно. Темный туман окутал Шедоу-Бэй. Кое-где она видела слабые проблески фонарей в окне или пламя очага, но остальная часть была пронизана темной, тревожной энергией.
— Я не думаю, что какие-либо сплетни уйдут с этого острова, пока он заперт в тумане, — сказала она.
— Мы не можем быть в этом уверены. Я бы предпочел не рисковать.
— Ты собираешься рассказать своему брату правду о нашем браке, когда он вернется? — поинтересовалась она. — Если он вернется, — подумала она. — Сейчас не время для пессимизма. Дрейку на данный момент было о чем тревожиться.
— Мне придется объяснить ситуацию Гарри. — Дрейк достал из рюкзака свои вещи. — Он поймет, что что-то не так, как только узнает о браке.
Элис наморщила нос. — Потому что мы не похожи на счастливых молодоженов?
— Нет. — Дрейк изучал город, окутанный туманом, через окно. — Потому что в нашей семье мы не заключаем БР.
Все внутри у нее сжалось, но она постаралась не подать виду, какой эффект произвели на нее его слова.
— Полагаю, БР слишком безвкусны для семьи Себастьян, — попыталась сказать она легкомысленно. — Приятно встретить человека с такими высокими стандартами. — В ней пронеслось чувство вины. — Прости, — сказала она хрипло. — В данных обстоятельствах это было неуместно. Наш БР, конечно, нетипичный.
— Это не столько вопрос стандартов, сколько определение. В моей семье брак есть брак. Роман есть роман. Середины нет.
— Другими словами, в вашей семье, когда дело доходит до принятия обязательств, нет серой зоны. Вы либо берете на себя обязательства и выполняете их, либо нет.
Он посмотрел на нее настороженно. — Что-то вроде того.
— Какая прекрасная, благородная традиция. Очень достойно восхищения. И вот ты, благодаря мне, застрял в безвкусном Браке по Расчету. Да, я понимаю, почему ты должен объяснить все своему брату. Только позволь напомнить, что это была твоя идея.
— Да, — сказал он слишком ровно. — Это была моя идея. И дело не в том, что Гарри такой идеальный. Он заключил Брак по Завету, но его жена подала на развод через три недели после свадьбы.
— Серьезно? — Элис удивленно посмотрела на него. — Я не слышала об этом.
— Вероятно, потому, что было потрачено много денег, чтобы скрыть скандал от СМИ.
— Понятно. М-м-м. — Элис задумалась об этом. Расторжение Брака по Завету, конечно случалось, но это было редкостью, потому что это был юридический и финансовый кошмар, который всегда оставлял социальное клеймо. — Можно спросить? Какая причина развода?
— Она подпадала под новый пункт закона, регулирующий развод. Бывшая Гарри заявила о пси-несовместимости.
— Боже. Должно быть, это стоило целого состояния.
Дрейк криво улыбнулся. — Как я уже говорил: Деньги не могут исправить все, но они могут решить многие проблемы.
— Это точно. — Элис глубоко вздохнула. — Хорошо, спасибо за пояснение. Это заставляет меня чувствовать себя немного лучше из-за того, что я втянула тебя в эту неразбериху.
Дрейк перестал улыбаться. — Это не ты втянула. БР был моей идеей, помнишь?
— Я знаю, но… — Она остановилась, потому что не знала, куда идти.
Дрейк мрачно оглядел комнату. — И раз уж мы заговорили об этом, я прошу прощения за условия.
— Ты в этом не виноват. — Элис села на кровать, откинулась назад и оперлась на руки. — Я жила и в худших местах. Ты видел ту квартиру, которую я снимала в Кристалл Сити. Это — шаг вперед. Здесь. . уютно.
Он наблюдал за ней через очки. — Я извинялся за отсутствие приватности,