Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Того, что я заключила с Натаном Бейном.
– Прекрасно. – Мейсон все еще держал доллары в руке. –Расскажите мне об этом соглашении и вообще о том, что произошло с вами в тотдень.
– Ну, в общем, все было так, как я вам говорила по телефону.Когда я пришла собрать вещи, он был несколько смущен, заметно нервничал. Я какни в чем не бывало спросила его о новой сиделке, и тут выяснилось, что онасовершенно неожиданно ушла, ну, не захотела работать, и он попросил помочь.Разумеется, экономка тоже помогала ухаживать за миссис Бейн, но одной ей былотрудно управляться. По его словам, ночью должны были приехать родственникимиссис Бейн, так что речь шла о каких-то нескольких часах.
– Ну а вы что?
– Я, разумеется, согласилась, и не потому, что он меняпопросил, а ради миссис Бейн, которую я, как вы знаете, очень люблю и уважаю. Яотправилась к ней в спальню и заменила экономку. Ну а дальше делала своюобычную работу сиделки, описывать ее нет надобности за исключением того, что мыдовольно долго говорили с миссис Бейн. Вы знаете, я удивилась, насколько хорошоона себя чувствовала в этот день. Она еще никогда так не спала, как в эту ночь.
– Ну и о чем же вы с ней говорили?
– Обо всем. Она задавала мне массу вопросов.
– А точнее?
– Ну, во-первых, она спросила меня, где я была и почему менязаменили на другую сиделку. Говорила, что не хочет, чтобы я уходила, что она комне привыкла и привязалась, спрашивала, не обидела ли она меня чем-нибудь, итак далее.
– И вы что, рассказали ей всю правду, я имею в виду вашарест по обвинению в воровстве и судебное разбирательство?
– Разумеется, почему бы и нет?
– Просто я спрашиваю, – пояснил Мейсон. – Рассказывайте. АНатан Бейн не входил, пока вы беседовали?
– Мистер Бейн никогда не переступает порог спальни жены. Этооказало бы нежелательный эффект на миссис Бейн. Об этом знает и доктор, и саммистер Бейн. Все это очень прискорбно, но, увы, это факт, с которым необходимосчитаться.
– Понятно, – прервал адвокат. – Я только хотел узнать,входил ли он.
– Нет, не входил.
– А говорили ли вы ей, как он пытался подкупить вас, чтобывы вручили ей лекарство?
– Ну разумеется, нет.
– Почему нет?
– Для миссис Бейн это стало бы верной гибелью. Ей ни в коемслучае нельзя волноваться.
– Прекрасно. – Мейсон изучающе, с задумчивым видом взглянулна нее. – А теперь расскажите, как вы заполучили эти деньги?
– Наш разговор произошел вечером, как раз перед тем, как я вочередной раз собиралась навестить миссис Бейн. В гостиной неожиданно для меняпоявился мистер Бейн и спросил, что я собираюсь делать в связи с моим арестом исудебным разбирательством, то есть стану ли я в судебном порядке требоватьматериального возмещения нанесенного мне морального ущерба.
– Так, ну и что же вы ответили?
– Я подтвердила, что он своими действиями нанес мнеморальный ущерб, но сказала, что обсуждать с ним на этой стадии существо моихпретензий к нему я не буду – это дело адвоката, к которому я собираюсьобратиться в самом ближайшем будущем. Я пришла забрать свои вещи и подменяю поего просьбе сиделку, вот и все.
– Ну а что Бейн?
– Мистер Бейн предложил мне найти какой-нибудьвзаимовыгодный компромисс, достойный цивилизованных людей.
– И вы согласились пойти на сделку с ним?
– Ну не сразу, разумеется. Мистер Бейн долго и настойчивоубеждал меня согласиться с его условиями. При этом он объяснил мне, что любойадвокат, к которому я обращусь за юридической помощью, затребует по крайнеймере треть той суммы, которую я запрошу в качестве компенсации за моральныйущерб. А то и половину. Сам он, по его словам, совершил глупую ошибку,доверившись частному детективу, который попросту обманул его, убедив в моейвиновности. Мистер Бейн заверил меня, что он всегда с большим уважениемотносился ко мне, и то, что произошло между нами, всего лишь досадноенедоразумение.
– Ну и о чем вы в конце концов договорились?
– Мистер Мейсон, я бы не хотела обсуждать с вами этотвопрос. В конце концов, это наше дело.
– И тем не менее к какому соглашению вы пришли?
– Он сказал, что заплатит мне ровно столько, сколькозаплатил бы по суду, и в этом случае нашим адвокатам ничего не останется. Ондал мне понять, что если я все же найму адвоката и вчиню ему иск, то адвокатына суде все равно найдут какой-нибудь компромисс, и он заплатит мне деньги,половину из которых заберет себе мой адвокат; но после этого он вчинит мневстречный иск, и мне опять придется нанимать адвоката, гонорар которому съестоставшуюся сумму.
– И все же что это за соглашение?
– Определенное соглашение между мной и им.
– В ваших же интересах рассказать мне все.
– Могу только сказать, что я получила справедливую денежнуюкомпенсацию.
– Сколько?
– Мистер Бейн просил меня ни с кем не обсуждать этот вопрос,и я связана этим обязательством, мистер Мейсон. Что же касается наших с вамипроблем, то, по-моему, я достаточно вам заплатила. Я действительно хотелапереслать их вам сегодня же, и если бы не ваш неожиданный визит, то завтраутром первым делом сделала бы это.
– Сколько он вам заплатил?
– Мистер Мейсон, вы меня извините, но я повторяю, я связанаобещанием и не могу обсуждать этот вопрос. Я заплатила вам гонорар и хотела быполучить расписку. И пожалуйста, давайте закончим на этом.
– Это деньги Натана Бейна?
– Конечно, откуда же еще я могла их достать?
– Я имел в виду, вручил ли он вам чек и вы заходили в банк,получили по чеку и затем?..
– Нет-нет. Он вручил мне наличными.
– Вы что-нибудь подписывали?
– Подписала бумагу, в которой говорилось, что я не имею кнему никаких претензий.
– Подписку составлял юрист?
– Не знаю.
– Напечатана на машинке?
– Да.
– На специальном юридическом бланке или обычном листке?
– На обычном.
– Вы не знаете, встречался ли он с адвокатом?
– Не думаю. По-моему, он составил ее сам.
– Вы получили деньги?
– Да.
– А каким образом вы очутились здесь, в Новом Орлеане?