litbaza книги онлайнДетективыТебя предупреждали… - Лориэн Лоуренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 49
Перейти на страницу:
class="p1">– Ты чего, дружище?

Но я тоже это почувствовала, ещё до того, как старички показались из-за дверей, – будто с их стороны дороги, прямо через стекло, резко подул холодный ветер. Я присела. Один за другим наши соседи в лучшей воскресной одежде и с чёрными зонтами в руках покинули свои дома. Их процессия напомнила мне папины похороны: в тот день шёл ледяной ливень и дул жуткий ветер. Старички собрались у автомобиля мистера Брауна, не совсем катафалка, но тоже очень длинного и чёрного. Каким-то образом все они умудрились втиснуться в салон, и мистер Браун медленно повёл машину с Гуди-лэйн.

«Орёл приземлился», – написал Майк.

«ВЗЛЕТЕЛ!» – набрала я в ответ.

«Не важно. Идём».

Я бросила Билли ещё одно печенье и, схватив скейт, выскочила наружу. Майк вышел из своего дома тоже с доской. Мы недолго постояли на крылечках, чувствуя, как дождь барабанит по нашим чёрным капюшонам, и слушая стук капель о бетон, и покатили на скейтах, чтобы встретиться на подъездной дороге.

– Давай сократим путь через лес, – сказала я, кивнув в сторону тупика. – А дальше уже на скейтах. Сэкономим время.

Мне хотелось ещё раз взглянуть на пруд: всплывавшее к поверхности лицо с развевающимися волосами не давало покоя.

Майк уже хотел ответить, но вдруг прогремел гром, и мы, подпрыгнув от неожиданности, прижали доски к груди.

– Ну вот тебе и ответ – нет. – Он поднял голову к небу. – Шататься по лесу в грозу плохая идея.

– Да какая гроза – подумаешь, разок громыхнуло! – заспорила я. – Сам видишь: дождь практически закончился.

И действительно, капало уже не так сильно, хотя Майк наверняка тоже понимал, что это ненадолго.

– Давай придерживаться плана. Скейты, и никаких прогулок по лесу. Начнём с Эттвуд. Идёт?

Я помедлила, но, бросив прощальный взгляд на деревья, всё же буркнула:

– Идёт.

Мы одновременно уронили доски на тротуар и покатили по мокрому асфальту к Мэйн-стрит.

Первой нашей остановкой стала мэрия, где мы надеялись застать Эттвуд за фальсификацией документов старичков. Городская администрация располагалась в исторической части Саут-Хейвена, всего в миле или около того от Гуди-лэйн. Как большинство соседних построек, мэрия представляла собой старомодное здание из кирпича и белого дерева и растущей из крыши покосившейся колокольней. Мы с Майком подкатились ко входу. Мой взгляд невольно зацепился за подсвеченную на фоне тёмно-серого неба башню, и я поёжилась.

– Как будем оправдываться, если она нас засечёт? – спросил Майк.

– Свалим на очередной школьный проект, – ответила я.

– Думаешь, они поведутся во второй раз?

Я пожала плечами:

– У тебя есть идея лучше?

Он вздохнул, и мы со скейтами под мышками вошли в мэрию.

Майк поморщился:

– Тут пахнет прямо как в библиотеке.

– Тс-с! – шикнула я, хотя он был отчасти прав: в вестибюле стоял тот особый затхлый запах плесени, который всегда ассоциировался у меня с букинистическими магазинами.

– Чего ты шипишь? Здесь никого нет. – В подтверждение своих слов Майк крутанулся на месте.

– А ты уверен, что мэрия работает?

– Конечно, работает, Паркер. Иначе с чего у них двери не заперты? Просто тут ни души.

Его последние слова удручающим эхом повторились у меня в голове, и мне оставалось лишь молиться, чтобы мы не зря потратили время.

– Так куда нам? – спросила я и покрутилась вокруг своей оси, стараясь услышать шаги или голоса – хоть какой-то намёк, что мы не единственные люди во всём здании.

Майк указал на висящую на стене доску:

– Смотри, схема с указателями. Здесь написано, что архив на втором этаже. – Он улыбнулся. – А офис мэра – на последнем. Ну, если тебе вдруг захочется поздороваться и спросить её мнение о нашем расследовании.

– Пошли отсюда, пока нас кто-нибудь не услышал.

Не снимая капюшонов, мы под скрип мокрых кроссовок по ступенькам поднялись по дальней лестнице на второй этаж.

– Смотри-ка, – прошептал Майк, – да тут кипит жизнь.

И действительно: перед нами тянулся длинный коридор с кучей окошек и дверей с табличками всевозможных департаментов. В каждом офисе сидел усталый сотрудник, и жители Саут-Хейвена с папками и конвертами в руках ждали своей очереди на приём. Я слегка расслабилась. Вид всех этих людей вернул мне ощущение нормальности, даже в каком-то смысле безопасности. Но где же мисс Эттвуд?

Мы осторожно перемещались от окошка к окошку, пока не добрались до конца коридора. И конечно же табличка с набранным старомодным газетным шрифтом словом «АРХИВ» висела у самого крайнего. Внутри кабинета сидела стильная женщина в коротком чёрном платье, сандалиях на платформе и со спадающей за спину копной кудрей. Когда мы подкрались ближе, я узнала миссис Массимини, совладелицу моей любимой пиццерии «Кучина Делла Нонна».

Сбоку выглянуло пластмассовое лицо мисс Эттвуд. Слушая миссис Массимини, она улыбалась и терпеливо кивала, настолько погружённая в разговор, что не заметила нас с Майком. Схватив по чистому бланку на выдачу разрешения, мы закрыли ими лица и навострили уши.

– Но чтобы начать ремонт ресторана, – объясняла миссис Массимини, – нам нужно сначала изучить оригинальные планы здания.

– Разумеется, дорогая, – с улыбкой ответила мисс Эттвуд. – Рада слышать, что вы решили расширить площадь.

– Спасибо вам и вашему щедрому пожертвованию! – восторженно выдохнула миссис Массимини.

Мисс Эттвуд в притворном смущении махнула рукой:

– Ой, ерунда, дорогая! Правда-правда, это я должна вас благодарить. Твоя мама готовит лучшую пиццу во всём Коннектикуте.

Миссис Массимини просияла:

– С этим не поспоришь. И она это знает!

Мисс Эттвуд запрокинула голову и как-то слишком громко засмеялась:

– Кармелине палец в рот не клади!

– И не говорите…

Они ещё с минуту поболтали, и мисс Эттвуд ушла за бумагами. Сообразив, что это наш шанс улизнуть, я сделала Майку знак следовать за мной. Мы не решались заговорить до самого вестибюля.

– Боже, какая скучища! – простонал Майк, сдёрнув с головы капюшон.

– Ты что?! – изумилась я. – Мы узнали кое-что важное.

– Мы точно подслушивали один и тот же разговор? Потому что по мне, так это тупик. Мы даже не увидели, чтобы Эттвуд подделывала записи.

Я отмахнулась:

– Миссис Массимини сказала, что Эттвуд пожертвовала деньги пиццерии. Итого, у нас библиотека колледжа, полицейский участок, школьная команда, ресторан и… кто знает, что ещё? Включи голову! Они с помощью денег втираются в доверие ко всему городу!

– Но мы вроде как и так это знали, Паркер.

– А теперь мы в этом уверены. И потом, – добавила я, мысленно прокрутив подслушанный наверху разговор, – ты обратил внимания, какой милой Эттвуд была с миссис Массимини?

– Ты о чём?

– Она вела себя приветливо, шутила и была готова помочь.

– Ну да, потому что она классная лгунья.

– Именно!

– Но это нам

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?