litbaza книги онлайнДетективыМисс Марпл в Вест-Индии - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 48
Перейти на страницу:
— И вы, сами толком не зная, будете просто повторять то, что вам сказала миссис В и что ей рассказал полковник С. Это всегда приходит из вторых, третьих, а то и четвертых уст, и выяснить, кто был первоначальный шептун, невероятно трудно. О, да, это вполне можно сделать. А люди, которым вы скажете, будут повторять это другим, как будто они сами точно знают.

— Кто-то, значит, оказался умным…

— Да, — ответила мисс Марпл, — кто-то оказался достаточно умен.

— Я полагаю, эта девушка видела что-то или узнала и попыталась шантажировать, — продолжал мистер Рейфил.

— Она не могла считать это за шантаж. В таких больших отелях горничные часто знают такое, что некоторые люди предпочли бы утаить. И тогда они дают хорошие чаевые или делают небольшой подарок. Возможно, девушка и сама вначале не поняла всей важности того, что она узнала.

— И, как полагается, получила нож в спину, — жестко сказал мистер Рейфил.

— Да, очевидно, кто-то не мог позволить ей распускать язык.

— Ну-ка, давайте послушаем, что вы-то обо всем этом думаете.

Мисс Марпл в задумчивости взглянула на него.

— А с чего вы взяли, что я знаю больше вас, мистер Рейфил?

— Скорее всего, вы и не знаете, — ответил тот, — но мне интересно услышать ваше мнение о том, что вы знаете.

— Но для чего?

— Кроме как зарабатывать деньги, — сказал мистер Рейфил, — здесь больше и заняться-то нечем.

— Зарабатывать деньги? Здесь? — в недоумении спросила мисс Марпл.

— Если вам нравится, вы можете посылать каждый день с полдюжины шифрованных телеграмм, — объяснил мистер Рейфил. — Так я и забавляюсь.

— Взвинчивая цены? — спросила мисс Марпл в сомнении, словно говоря на чужом языке.

— Нечто вроде этого, — согласился мистер Рейфил. — Строишь козни на чужие козни. Скверно, что это не требует много времени, потому я и заинтересовался тем, что тут творится. Полгрейв разговаривал с вами чуть ли не по целым дням. Я думаю, что больше никто не стал бы его терпеть. Что он вам говорил?

— Он мне рассказывал множество всяких историй.

— Знаю. Большинство из них чертовски нудные. И нужно было выслушивать их не раз и не два. Если вы находились где-нибудь в пределах досягаемости, вы их слушали раза по три, а то и по четыре.

— Я знаю, — сказала мисс Марпл. — Боюсь, что так и бывает, когда джентльмены стареют.

Мистер Рейфил въедливо посмотрел на нее.

— Я не рассказываю историй, — возразил он. — Продолжайте. Все началось с одной из них, верно?

— Он сказал, что знал какого-то убийцу, — проговорила мисс Марпл. — Здесь нет ничего особенного, — прибавила она мягко, — потому что, как я понимаю, это бывает почти со всяким.

— Не улавливаю, о чем вы, — сказал мистер Рейфил.

— Я не имею в виду ничего исключительного, — продолжала она тем же тоном, — но, без сомнения, мистер Рейфил, если порыться в памяти, то почти всегда может всплыть чье-нибудь небрежное заявление вроде: «О, да. Я прекрасно знал такого-то. Он умер слишком внезапно, и говорили, что его жена ему поспособствовала, но я бы сказал, что все это просто сплетни». Вы ведь слышали, когда люди говорили что-нибудь подобное, правда?

— Ну, я полагаю, что да. Но это же… ну, несерьезно.

— Совершенно верно, — ответила мисс Марпл, — но майор Полгрейв был очень серьезным человеком. Я думаю, он сам получал удовольствие от этой истории. Он говорил, что у него есть снимок убийцы и он собирался показать его мне, но… впрочем, не показал.

— Почему?

— Потому что он что-то увидел, — сказала мисс Марпл. — Увидел кого-то, как я подозреваю. Его лицо сделалось багровым, он засунул снимок обратно в бумажник и заговорил совсем о другом.

— И кого же он увидел?

— Я много думала об этом, — произнесла она. — Я сидела у моего бунгало, а он сидел напротив меня, и он увидел что-то поверх моего правого плеча.

— Кто-то шел по тропинке справа позади от вас. По тропинке, которая идет от ручья, там, где стоянка машин…

— Да.

— И кто же шел по ней?

— Мистер и миссис Дайсон с полковником и миссис Хиллингдон.

— А еще кто?

— Я больше никого не обнаружила. Прямо перед глазами стояло ваше бунгало.

— Ага. Тогда мы включаем Эстер Уолтерс и моего парня Джексона. Правильно? Я полагаю, каждый из них мог выйти из бунгало и вернуться в него незаметно для вас.

— Да, могли, — согласилась мисс Марпл. — Я не сразу повернула голову.

— Значит, так — Дайсоны, Хиллингдоны, Эстер, Джексон, — и один из них убийца… И еще, естественно, я, — прибавил он, очевидно, только теперь сообразив.

Мисс Марпл едва заметно улыбнулась.

— А он говорил об убийце?

— Да.

— Ясно. Это исключает Лаки, Эвелин Хиллингдон и Эстер Уолтерс. Итак, если допустить, что вся эта несусветная чушь — правда, убийца либо Дайсон, либо Хиллингдон или уже на худой конец мой сладкоречивый Джексон.

— Или вы сами, — добавила мисс Марпл.

Мистер Рейфил не обратил внимания на последнее замечание.

— Не бесите меня, — отмахнулся он. — Однако, первое, что мне приходит в голову, скажу я вам, и на что вы, кажется, не обратили внимание, так это, если один из трех был убийцей, то какого же черта старик Полгрейв не опознал его раньше? Черт побери, да они же сидели и глазели друг на друга не меньше двух недель! Так что смысла в этом нет ни гроша.

— Все-таки я думаю, что могло быть и так.

— Ну-ка, расскажите мне, каким это образом.

— Видите ли, сам майор этого человека никогда не видел. Этот случай рассказал ему какой-то врач, и этот же врач подарил ему и снимок. В то время майор, может, и рассмотрел его со вниманием, однако, потом он просто положил его в бумажник и там держал, как сувенир. Изредка, он, вероятно, его и вытаскивал, рассказывая эту историю. Кстати, еще одно, мистер Рейфил. Мы ведь не знаем, сколько времени прошло с тех пор. Он об этом ни словом не обмолвился. Я хочу сказать, что сам Полгрейв мог рассказывать ее годами. Пять лет, десять, а может,

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 48
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?