Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, будем стараться, — кивнула я, — выбора у нас нет. От успеха этой вылазки слишком многое зависит.
* * *
Через два часа, полицейский экипаж (Эстелия)
— Джейк, как слышно? — Джаред поправил булавку для галстука, оборудованную новейшим миниатюрным микрофоном, и настороженно замер, вслушиваясь в ответ. — Отлично! Мисс Флоренс, вы всё слышали?
— Да, — кивнула я, — мой наушник тоже работает.
— Замечательно. Лео? Дин?
Пока инспектор проверял качество связи и выяснял, все ли агенты вышли на позиции, я занималась повторным сканированием связных артефактов.
В отличие от статической прослушки переносные микрофончики и миниатюрные кристаллы-наушники было легко спрятать и проблематично обнаружить.
Но это касалось лишь чистой механики. Нам же пришлось использовать полумеханические артефакты со встроенными магическими кристаллами.
Да, количество магии, необходимое для их применения, было мизерным, поэтому оборотни могли спокойно их использовать. Но даже капля магии увеличивала риск обнаружения этих устройств. А это не входило в наши планы.
Однако, с учётом того, что работу чисто механических артефактов могла заблокировать охранная система магазина, приходилось рисковать.
— Мисс Флоренс, вы все проверили? — спросил Джаред.
— Да. Артефакты не создают магических помех даже во время активного использования, отчиталась я, сверившись с показаниями приборов, — глубокое сканирование показало, что их статический магический фон полостью поглощается вашей аурой двуликого и моей магией.
— Мы можем отходить друг от друга? — уточнил Джаред. — Или фон артефактов блокируется только нашей общей магией?
— Можем, это не повлияет на показатели.
— Отлично, — довольно улыбнулся инспектор, смешно пошевелив накладными усами. — Тогда давайте ещё раз проштудируем план.
Если в прошлый раз мы по большей части полагались на импровизацию и действовали по ситуации, сейчас сценарий был расписан практически поминутно.
Каждый агент, сидящий в засаде и наблюдающий за магазином, каждый "случайный" любопытный прохожий, пытающийся заглянуть в магазинчик сквозь стеклянную витрину, каждый покупатель… Всё это было спланировано и просчитано заранее. И не только с нашей стороны.
Судя по тому, что доложил Джейк, наблюдатели от мафии тоже вышли на позиции и приготовились вести свою игру.
И это не вызывало удивления. Разведка доложила, что сразу после того, как мистер Тревори получил от Джареда письмо с указанием времени нашего прибытия, он тут же выслал летуна своему хозяину. И лишь получив указания от дона Герры, Тревори отправил ответ нам, сообщив, что будет счастлив снова видеть нас в своём магазинчике.
— Итак, ты, моя жемчужина, пожелала колечко в пару к этим чудным сапфировым серёжкам, — мурлыкнул Джаред, вживаясь в роль мистера Коро, — и я, как приличный муж не смог тебе отказать.
— А я, как приличная леди, в этот раз я не возьму первое принесенное колечко, а буду до последнего кривить нос, попутно изучая всех "клиентов" мистера Тревори, — улыбнулась я.
В том, что на этот раз в магазинчике будут люди Герры мы даже не сомневались. Более того, мы даже рассчитывали на это. Ведь на самом деле, я должна буду изучить не клиентов, а настоящую охранную систему магазина. И чем больше в магазине будет народу, тем выше шансы на успех.
При этом, я должна была провернуть всё максимально незаметно, но в последний момент слегка проколоться и оставить небольшой след, по которому безопасники Тревори поймут, что в охранную систему кто-то пытался влезть.
На первый взгляд, этот план выглядел крайне… странным. Но на самом деле, нам нужно было заставить Герру думать, что мы уже не уверены, так ли хозяин «Тревори и Ко.» безобиден, как кажется на первый взгляд. И не может ли под его ювелиркой скрываться нечто большее? Например, очередная лаборатория?
Мы были уверены, что это не так, но из всех возможных вариантов магазин Тревори лучше всего подходил на роль «громоотвода». Поэтому Джаред и решил начать запутывание следов именно с него.
— Пока ты будешь изучать защиту, «наши» посетители будут отвлекать наблюдателей Герры, а я возьму на себя мистера Тревори и попытаюсь заказать у него более сложный препарат.
— А затем наши люди, оставшиеся снаружи, «попытаются» проследить за людьми Герры, наблюдающими за нами, — кивнула я.
М-да, как бы ещё самим не запутаться, кто за кем следит, и кто кого ловит…
— Приехали! — объявил водитель.
— Джейк, все на позициях? — уточнил инспектор.
— Так точно! — послышался в наушнике бодрый голос офицера Воргаха.
— Ну, что ж, начинаем наш маленький спектакль, улыбнулся Джаред, выпрыгивая из экипажа.
— Конечно, мой дорогой муж! — рассмеялась я.
И да помогут нам Старые Боги!
* * *
Ювелирный магазин «Тревори и Ко.» (Эстелия)
Стараясь сохранять максимально безразличный вид, я, цокая каблучками, направилась к ювелирному магазинчику, возле которого уже слонялась толпа «зевак».
Двоих я знала, это были Лео и Дин, с которыми Джаред связывался по дороге сюда. А вот высокого белобрысого двуликого, попыхивающего трубкой и лениво рассматривающего витрину, я видела впервые.
В принципе, мужчина выглядел вполне обыденно и в другое время вряд ли вызвал бы у меня подозрения, но сейчас я предпочитала заранее подозревать всех, кто окажется поблизости. Ведь лучше немного побыть параноиком, чем пропустить удар.
— О-о-о-о! Мои любимые покупатели!
Не заставив себя долго ждать, мистер Тревори пулей вылетел из магазина, бросившись нам на встречу.
— Мистер и миссис Коро! Как я счастлив, что вы снова решили посетить мою скромную обитель! — принялся щебетать и раскланиваться Тревори. — О! Я вижу, серьги всё же пришлись вам по душе?
Увидев, как в моих ушках сверкают купленные в прошлый раз сапфиры, хозяин расплылся в блаженной улыбке и, приложив руки к груди, умилённо всхлипнул.
— Я возьму на себя смелость предложить вам взглянуть на восхитительный браслет, который просто создан чтобы украшать ручку вашей прелестной супруги! — интригующе прошептал Тревори, открывая перед нами двери вместо швейцара.
— Дорогой, нам это интересно? — я капризно надула губки.
— Всё, что пожелаешь, моя жемчужинка! — тут же жизнерадостно воскликнул Джаред, поцеловав мою руку.
— Лари! — оглушительно взвизгнул Тревори. — Принеси сапфировый браслет, который нам позавчера доставили из Уварры.
Молодой маг отвесил нам неловкий, но крайне подобострастный поклон и метнулся в соседнюю комнату, едва не сбив с ног слоняющегося по магазину посетителя. Полноватый мужчина нервно фыркнул и, не став выслушивать извинения паренька, отошёл к витрине с карманными часами.