Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну что же, – говорю я своему отражению в зеркале, – значит, я стала выше и у меня теперь более пышная грудь. Но это же неплохо, не так ли? – и я направляюсь к вожделенной ванне.
Сняв халат, я собираюсь осторожно потрогать воду ногой, чтобы убедиться, что она не слишком горячая. Но в этот момент я слышу знакомую мелодию дверного звонка.
– О, господи, кто это? – вскрикиваю я и несколько минут раздумываю, игнорировать его или нет. Но поскольку мелодия из «Антикварного дорожного шоу»[40] (таково представление о юморе у моих родителей) продолжает звучать, приходится спуститься.
– Привет! – говорит Чарли, когда я открываю дверь. – Ты хорошо встретила Рождество?
– Привет! Да, спасибо, очень хорошо. И еще раз спасибо за твой подарок. Они такие красивые!
– Не за что. – Чарли слегка краснеет. – Значит, они тебе понравились?
Чарли подарил мне прекрасное собрание книг о развитии моды и дизайна интерьеров девятнадцатого и двадцатого столетий. Подарок был таким восхитительным, что я взвизгнула от восторга и бросилась звонить Чарли, чтобы поблагодарить его.
– Конечно, понравились. Ты слишком хорошо меня знаешь, чтобы ошибиться, не так ли? – Я окидываю взглядом прикид Чарли. – Как я вижу, тебе тоже понравился подарок.
На Чарли мой подарок: темно-синий кашемировый шарф и перчатки фирмы «Эдинбург вуллен милл». Они не так уж шикарно выглядят, но очень мягкие. Покупая их, я знала, что они согреют Чарли при ледяном ветре, который часто дует в Сэндибридже в холодные зимние месяцы.
– Они потрясающие, – говорит Чарли, поправляя шарф. – И мне в них так уютно! Можно мне войти?
– Вообще-то я собиралась принять ванну.
– А я-то удивился, почему ты в халате. – Чарли старательно отводит взгляд от ложбинки между моими грудями. – Тогда я войду и подожду? Я хотел бы кое-что тебе показать.
– Могу я заглянуть к тебе попозже? – с извиняющимся видом спрашиваю я. Мне не хочется обижать Чарли, но я так мечтаю понежиться в ванне, когда никто не торопит и не ждет своей очереди. – Я возьму Вильсона, и мы можем вместе погулять, если не возражаешь. А что ты хочешь мне показать?
– Это сюрприз… – загадочно отвечает Чарли. – Да, конечно, заходи, если тебе так удобнее. Я весь день свободен: мы еще закрыты на Рождество.
– Тогда часа в два? – предлагаю я.
– О’кей. – Повернувшись, Чарли удаляется по дорожке. – Увидимся позже, – бодро машет он мне. – Наслаждайся своей ванной!
Я закрываю дверь и снова поднимаюсь наверх. Интересно, что же такое хочет мне показать Чарли? Я уже собираюсь залезть в ванну, как вдруг снова раздается та же самая мелодия.
– Да что же это такое! – возмущаюсь я. – Ни минуты покоя!
Но дверной звонок не унимается, так что приходится снова надеть халат и спуститься по лестнице.
– Да! – рявкаю я, открывая дверь.
– Вау! Какая муха тебя укусила? – говорит Дэнни, отступая на несколько шагов. Затем он замечает, что я в халате. – О, я зашел в неподходящее время? – спрашивает он, подняв брови. – Ты оставила какого-то бедолагу, привязанного к столбикам кровати?
– Нет! – отрезаю я, пытаясь запахнуть халат на груди. – Я собираюсь принять ванну, вот и всё. Но мне все время мешают, – заканчиваю я немного мягче.
– Ты так соблазнительно выглядишь, что это меня не удивляет! – говорит Дэнни, приближаясь ко мне по тропинке. – Я бы тоже с удовольствием тебе помешал! – Он кладет руку на дверной косяк точно так, как это делают герои в фильмах. – Что скажешь, Грейси? Мне подняться по лестнице и потереть тебе спинку?
Несмотря на банальности, которые изрекает Дэнни, его чары, как всегда, действуют на меня и сердце начинает учащенно биться. На какое-то мгновение я уже готова уступить соблазну…
– Чего ты хочешь, Дэнни? – спрашиваю я, очнувшись.
Он усмехается.
– Я не в том смысле! Я имею в виду, зачем ты пришел?
– Хотел поинтересоваться, понравился ли тебе рождественский подарок? – с невинным видом осведомляется он.
– Ты имеешь в виду это в высшей степени непристойное нижнее белье? Да, было очень весело, когда я развернула пакет в рождественское утро при родителях!
Дэнни ухмыляется:
– Да, но оно тебе понравилось?
Я закатываю глаза и собираюсь закрыть дверь перед его носом, но он вставляет ногу в щель.
– Прости, Грейси, не смог удержаться. Сходим куда-нибудь выпить попозже? Я бы пригласил тебя на обед, но в Сэндибридже особенно некуда пойти. Ты же сказала, что мы сможем встретиться, пока оба здесь.
– О’кей, – соглашаюсь я, поскольку это единственный способ отделаться от Дэнни. – Давай сходим выпить. В восемь в «Гербе»?
– Прекрасно. – Дэнни уже поворачивается, чтобы уйти, но вдруг останавливается. Его глаза сверкают озорным блеском. – И сегодня вечером ты непременно наденешь мой рождественский подарок, не так ли? Я считаю, будет невежливо, если не наденешь! – Прежде чем я успеваю ответить, он подмигивает и удаляется по дорожке, насвистывая что-то.
Закрыв дверь, я качаю головой, затем решительно отключаю дверной звонок.
Как мы условились, я вместе с Вильсоном захожу за Чарли в два часа. Мы идем одним из наших обычных маршрутов по городу, проходим через мост и оказываемся на песчаном пляже. Сегодня холодно, но день ясный и солнечный. Я уже начинаю жалеть, что не надела солнечные очки: слишком ярко сверкают море и песок.
– Так что это за большой сюрприз? – интересуюсь я у Чарли.
Вильсон, как всегда, обследует песок, но далеко не убегает, как бывало раньше.
– Всё в свое время, всё в свое время, – отвечает Чарли с загадочной улыбкой.
– Что ты скрываешь, Чапли Паркер? – спрашиваю я, прищурившись.
Чарли вздыхает:
– Ну, ты же знаешь, как хорошо идут дела в кафе?
Да, я знаю. Чарли регулярно пишет мне, рассказывая обо всем, что происходит в его жизни и в Сэндибридже.
– Да…
– И что мы теперь доставляем ланчи?
– Да…
– Так вот, мы снова расширяем сферу деятельности.
– Каким образом?
– Посмотри, – говорит Чарли, указывая на что-то.
Взглянув в ту сторону, я вижу старый маяк, до которого мы часто доходили по пляжу.
– Ну и что? – спрашиваю я, ничего не понимая.
– Маяк, – отвечает Чарли. – Его уже выставили на продажу, причем довольно давно, и поэтому цена все падает и падает. Я все время наблюдаю за ней.