litbaza книги онлайнФэнтезиВерное сердце - Константин Константинович Романов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 77
Перейти на страницу:
верховный лорд. Или кто-то из лордов второго порядка.

— Святые души, у вас есть свой… Герцог? У него свои подданные?

— Не герцог, но старший, самый древний среди всех нас. Но пока он пребывает в вековечном сне. Восстанавливает силы.

— После чего?

— После Великой войны.

Нарнетт обомлела.

— И на чьей стороне он сражался? — после молчания спросила она.

— Ни на чьей. Он сражался за наш дом, за эти горы. А за кого и против кого — не имеет значения.

— Всеотец, прости, что я не верю в тебя… Уведи меня отсюда, ущипни, скажи, что это всего лишь сон…

— Моя дорогая, тебе следует знать, что…

Эндаррию прервал грохот, треснуло дерево. В коридор хлынул поток воздуха.

— Это мои люди. Им нельзя увидеть вас!

— Я найду тебя, дитя. Обещаю, — сказала старушка, и оба горных жителя скрылись в темноте коридора.

— Ваша светлость, вы в порядке? — за решёткой позади показался Бехауст. — На вас лица нет!

— Генерал, где наши люди? Что происходит?

— Эти руины зачарованы! Двери закрываются сами собой! По пути сюда произошло несколько обвалов… а где ваше сопровождение?

— Выломайте дверь, они прошли дальше!

Два крепких рыцаря с нескольких ударов вынесли решётку, Нарнетт бросилась на шею к генералу и нервным тоном сказала:

— Мэльдан, Порлехт и его люди там… Нужно найти их.

Они прошли дальше, выбили ещё две двери. Поднялись по лестнице, у третьей двери сняли засов.

— Они были здесь, ваша светлость. Прошу, останьтесь позади. У меня дурное предчувствие.

— Генерал, поверьте, самое страшное, что могло случиться, уже произошло. Я не боюсь того, что впереди.

— Прошу простить за бестактность, — сказал Бехауст чуть тише, — но вы дрожите, у вас лёгкий озноб. И, кажется, стучат и… Кровоточат зубы.

Нарнетт прикрылась ладонью, достала платок.

— В самом деле. Вперёд, генерал. Доберёмся до верха и найдём наших.

Очередная дверь, заперта на засов. За ней оживлённые беседы.

— Нара! — воскликнул Мэльдан. — Эй, убрать оружие! Совсем перепугались что ли? Это свои!

— Мэль, вы целы?

— Целы, нас кто-то запер! Не иначе как привидения здесь водятся! Нужно было подниматься с чародеями, а не твоими дуболомами, — на этих словах капитан позади недовольно сплюнул. — Я сверху видел, как пытались дверь выломать. Башня дрожать начала! Нас бы тут похоронить могло!

— Поверь, эта башня гораздо крепче, чем кажется на первый взгляд, — заметила девушка. — Вы никого не видели, не слышали?

— Слышали какой-то бубнёж из трещин в кладке. Но кто и откуда, не знаю.

— Кажется, там лестница. Посмотрели, что там?

— Да, она ведёт наверх, повсюду пустые комнаты, вместо мебели — дрова, — отвечал герцогине Мэльдан. — Здесь же проход на крышу. Или на то, что от неё осталось.

— То есть?..

Поднявшись наверх, Нарнетт чуть не провалилась. Лестница заканчивалась провалом под самым парапетом крыши. Мэль удержал подругу за талию. Он был единственным, кому она позволяла такое. Хотя кто-то, судя по глумливым всхлипываниям позади, всё же увидел это.

— Держись за меня. Осмотрись, тут красиво, если не считать этих зазнаек внизу, у которых то чары, то посохи не работают.

Она огляделась. Горный ветер словно в назидание ударил в лицо, зашелестели редкие деревья на этом плато, заговорили мрачным воющим тоном трещины в стенах башен и замка. Горы вокруг блестели белизной ледников, а всего в паре итт над головами красовалась вершина Манробай, там же виднелась старая плотина. Люди внизу успокоились, чары прекратились. Чудовища так и не напали на незванных гостей.

— Ты бы хотела, чтобы эти места были частью вашего герцогства? — спросил Мэль.

— Да, хотела бы. Нужно обыскать другие постройки, пока ещё полдень. К закату мы должны собраться и убраться отсюда.

— Думаешь, эти существа, что напали на нас у Абалтуна, активничают только ночью?

— Не хочу проверять, — отвечала Нара. — Ищите следы. Спускаемся.

Поиски не увенчались успехом. Нашлись те самые двое разведчиков, которые на самом деле заблудились в подземельях. Они доложили, что довольно небольшая башня имеет весьма обширные подземелья, а генерал заключил, что вся эта оборонительная система в горах связана между собой. Нарнетт задумалась, побродила возле отдыхающих у костра рыцарей и чародеев, после подошла к военачальнику.

— Получается, эти туннели нужны для обороны? Как у вас это называется?

— Продвинутая многоуровневая система защиты, ваша светлость, — отвечал Бехауст. — Если возьмут одну башню, гарнизон по туннелям может отступить в другие, а за собой завалить ход. Я видел что-то похожее в Нидарии, крепость Орусне. Она огромная, там гарнизон в тысячу человек размещается, много башен. Но всё же это единое оборонительное сооружение.

— Может ли такое быть, — задумалась она, глядя на подошедшего Мэльдана. — Что это башни и донжон огромной высокогорной крепости? А стены её засыпаны либо чьей-то рукой, либо временем.

— Кому может прийти в голову строить здесь такое сооружение, — возмутился молодой барон. — Если внизу склон градусов в тридцать? Одна засечная черта, даже стен не понадобится!

— Ваше благородие, предполагаю, что склоны могли соорудить рукотворно. В далёкие времена западное герцогство с помощью могущественных южных магов опустилось с утёса к берегу, так появились крупнейшие порты королевства.

— Я не верю в эти байки, генерал, — не согласился Мэльдан.

— А что, если… — задумалась вслух Нарнетт. — Укрепления нужны не против осады с земли, а против нападения с воздуха?

Мужчины переглянулись.

— Помните доклад от гончего отряда? — продолжала она. — Пульсирующая сотнями точек туча застыла над горами в нескольких иттах к северу отсюда. Что, если эти упыри умеют летать?

— Госпожа, горы спали целые века, — воспротивился Бехауст. — Упыри же появились совсем недавно. Эти руины древнее нашего королевства, скорее всего построены снакрами, людьми, что жили здесь до нас. Прошу прощения. Я забыл, что вы наполовину морнка, а морнцы древнее снакров.

— Я вайнка, генерал. Прошу быть внимательнее, — поправила она, а тот поклонился. — Что ж… Вот и он.

Старший чародей поклонился, развернул перед государыней пергамент со светящимися отметками и начал отчитываться:

— Ваша светлость, мы закончили. Много посторонней энергии, происхождение незнакомо. Живой материи тут нет, но есть много мёртвой. Гхм…

— Андалф? — уточнила она.

— Вы сказали, что нашли в той башне несколько скелетов, верно?

— Древних, правильно сказать.

— Проблема наших исследований в том, что магия не делит неживую материю на собственно окончательно прекратившую подавать признаки активности и материю оживших мертвецов. Мы с вами, ваша светлость, ваше благородие, господин генерал, разбили лагерь над настоящим могильником.

Мэльдан рефлекторно посмотрел под ноги, генерал и Нарнетт оглядели руины.

— А призраков ваша магия чует?

— Нет, господин барон, — отвечал старик. — Призраки с физической точки зрения пребывают в потусторонней реальности. Поэтому с ними тяжело сражаться. Возможно, тут обитают именно они,

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?