Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сандро насторожился, опустил руки и откашлялся. Почему она так уверена, что он добр?
— Да, но это же моя обязанность — помогать людям, попавшим в беду.
Он потер шею, обдумывая подходящий предлог для объяснения своего столь неуместного поведения.
— Окажись в подобных обстоятельствах моя дочь Адриана, надеюсь, кто-нибудь тоже предложил бы ей свою помощь и попытался бы утешить.
Девушка улыбнулась, не поверив:
— Так вы всего лишь разыгрывали роль доброго отца?
— Именно так, — его самого даже передернуло от такой лжи.
Лаура собралась было ответить, но как раз в этот момент люди следователя вынесли тело убитого на носилках. Девушка вскрикнула, приложила ко рту руку, и Сандро вновь обнял ее.
— Кто сообщит о случившимся семье бедняги?
— Я пошлю священника. Так всегда поступают в подобных случаях.
Кавалли взял Лауру за подбородок и заставил отвернуться от трупа.
— Но сами вы не пойдете? — голубые глаза испытующе смотрели на него.
— Нет. Конечно, нет! — Сандро опустил руку.
Какая нежная у нее кожа, так и хочется погладить ей щеку, шею, грудь…
— Понятно, — взгляд Лауры затуманился. — Из-за того, что у вас такое мягкое сердце, вам невыносимо видеть чужую боль. Я и сейчас читаю страдание в вашем взгляде.
Кавалли поторопился переменить тему:
— Мне хочется услышать, как же вы потеряли Гвидо. Какого дьявола вы не остались на мосту и не постарались отыскать его?
— Я бы так и сделала… но встретила одного приятеля.
— Приятеля?
Сандро снова захлестнул беспричинный гнев. Приятели девушки не могли внушать ему доверия.
— Скажите, будете ли вы считать приятелем того, кто оплатит свое удовольствие, насладившись вами?
— Нет, — резко ответила она, — и кстати… хотела бы уточнить, какого именно приятеля я встретила. Вашего сына!
Сандро похолодел, а Лаура добавила:
— Марк-Антонио разыскал меня в толпе и настоял, чтобы я последовала за ним. Мне подумалось, я должна прислушаться его совету. В конце концов, это же ваш сын!
Перед глазами Кавалли мелькнул образ: Лаура в объятиях Марка-Антонио. И снова в нем забурлила ревность.
— Наверное, моего сына вы могли бы и не слушаться, по крайней мере, до сих пор вы не очень-то слушались меня!
Внезапно в голову Стража Ночи пришла нелепая мысль. Он схватил девушку и впился пальцами ей в плечи.
— Он… Лаура… он… обидел вас?
Девушка вскинула голову так резко, что черные пряди на миг закрыли ей лицо.
— Как вы плохо думаете о своем сыне, мой господин!
«Она права», — мрачно подумал Сандро.
— Так что же произошло?
Лаура отступила.
— Он просил меня стать его любовницей.
Земля поплыла под ногами несчастного Стража Ночи. Ему оставалось только запрокинуть к небу голову и завыть от злости.
— А вы… — с трудом выдавил он, — согласились?
— Из-за чего вы так переживаете, мой господин? — язвительно поинтересовалась девушка. — Я, конечно же, отказалась. Как можно чернить почтенное имя Кавалли! Знаю, вы не переживете, если какая-то незаконнорожденная проститутка займет столь почетное место.
У Сандро слова застряли в горле. Сама мысль о подобной связи между Марком-Антонио и Лаурой показалась ему сейчас нелепой. Но эта мысль все же была способна свести его с ума.
— Рад, что у вас хватило здравого смысла отказаться!
— О, мне не хотелось порочить вашу семейную честь!
«Честь? — подумал Сандро. — Честь не имеет к этому никакого отношения».
* * *
— О чем, черт побери, ты думал? — требовательно спрашивал Кавалли-старший.
Отвернувшись от потного, с надутыми щеками стеклодува, Марк-Антонио лениво улыбнулся.
— В данный момент я думал о дочери стеклодува. Ну, ты знаешь… та, грустная, которая подает нам завтрак. У меня почему-то возникло подозрение, что она хотела бы предложить нечто большее, чем спагетти и вино.
Подавив негодование, Сандро перевел взгляд на дымящиеся трубы Мурано и горны стеклодувов, издали похожие на огромные ульи. На горизонте, за лагуной, виднелись шпили Венеции.
Его люди все еще ходили по острову, расспрашивая ремесленников, не покупал ли кто в последнее время стилеты янтарного цвета, но особых надежд зацепиться за ниточку, которая помогла бы им раскрыть преступление, у Сандро не было. Почти все стеклодувы отвечали утвердительно, ведь стилеты в Венеции столь же популярны, как и цветные бусы.
Он бы сам сюда не приехал, если бы ему не сообщили, что здесь побывал Марк-Антонио под предлогом встречи с человеком из лавки, торгующей стеклом. Сандро решил, прежде всего, получить ответ на вопрос, мучивший его со вчерашнего вечера.
— Думаю, ты понимаешь, о чем я говорю, сын! Почему ты просил Лауру Банделло стать твоей любовницей?
Краска залила лицо юноши, серо-голубые глаза сузились.
— Сука! Она рассказала тебе об этом! Сандро с трудом подавил желание дать сыну оплеуху. Но, нет, это его вина! И в том, что Марк-Антонио вырос таким ничтожеством, тоже. Что же он сделал не так?
— Это я заставил девушку рассказать мне обо всем. Ее должен был сопровождать Гвидо Ломбарде, но они потеряли друг друга в толпе. Что за игру ты затеял?
— Это не игра, отец!
— Что ты хочешь сказать? — Сандро замер.
Марк-Антонио усмехнулся.
— Ты не понимаешь, да? Ты полагаешь, что я выберу себе жену, как это сделал ты, передоверив выбор почтенной семейке Кавалли?
Оттолкнув плечом отца, юноша вышел на середину дороги.
— Мне непременно нужна женщина благородной крови, даже для того, чтобы стать моей любовницей? А если ее семья не упоминается в Золотой Книге хотя бы на протяжении ста лет, то что же, мне на нее и взглянуть нельзя?
Вопрос требовал честного ответа, и Сандро выдавил с большим трудом:
— Вы с Лаурой не подходите друг другу.
Марк-Антонио всплеснул руками, разыгрывая из себя шута.
— А что ты имеешь против Лауры? Молодая, красивая, здоровая, с хорошими манерами, воспитанная девушка — он рассмеялся. — Или я должен выбрать себе женщину старую, уродливую, больную, грубую и неотесанную, такую, которая согласна раздвинуть ноги и перед самым грязным матросом?
Сандро не любил словесных баталий, в которые его всегда втягивал Марк-Антонио.
— Я думаю о тебе, сын. Любому необходимо уважение равных ему по положению людей. Кем ты станешь, утратив его?