Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Из столицы Эдриан выехал ранним утром, даже не попрощавшись с матерью.
Несколько часов погода благоприятствовала всаднику. Не обремененный поклажей, он наслаждался дорогой и бешеной скачкой, лишь изредка давая коню отдых. В таверне семейства Меллин маг остановился, чтобы пообедать. Там же первый раз сменил лошадей, довольный тем, что не взял одного из своих вороных, оставшихся в столице. Ему было бы непросто доверить такого скакуна простым крестьянам. Так что до имения лорд Дерри добирался на тех лошадях, которых ему смогли предоставить в пути.
Они оказались выносливыми, пусть и не такими быстрыми, как те, на которых он привык гарцевать по улицам столицы. И, если бы не гроза, поездку можно было бы назвать удачной. Но налетевший ветер и мелкий дождь, перешедший в проливной, испортили настроение. В ворота хозяин имения въезжал пусть и не мокрый, но грязный и раздраженный — магический купол спас его от ливня, но грязь, летевшую из-под копыт коня, он заколдовать не мог.
— Милорд! — Старый дворецкий, держа в руке фонарь, поспешно поклонился, пока грум помогал спешиваться Дерри, перехватив у него поводья. — Мы и не думали, что вы приедете в такую непогоду! — посетовал он, провожая Эдриана в дом.
— Я не хотел ночевать, — бросил Риан и, стащив с плеч плащ, грязный по подолу, отдал его подоспевшему лакею.
— Очень рады видеть вас дома, милорд! — проговорил лакей.
— Милорд, я немедленно распоряжусь, чтобы вам приготовили горячую ванну и ужин, — поспешно произнес дворецкий.
— Полагаю, вы уже в курсе, что завтра в Стормхилл прибудет моя невеста, — шагая по пустынному холлу и слушая раскаты грома, грохотавшего снаружи, сказал Эдриан.
— Да, милорд. К приезду мисс Вандерберг все готово. Хозяйка прислала письмо, в котором передала все пожелания.
— Отлично. Тогда мне не придется заниматься этими глупостями лично, — ответил Дерри и начал быстро подниматься по лестнице.
— Комната готова, милорд. Мы еще днем закончили убираться в ваших покоях, — твердил ему вслед слуга, пытаясь приноровиться к быстрому шагу хозяина.
— Камин растопили? — спросил коротко Риан.
— Сейчас я пришлю лакея, — последовал ответ.
Риан кивнул и дальше поднимался в молчании, чувствуя, как в сапогах влажно хлюпает, а штаны ниже колена неприятно липнут к телу.
Все же магия спасала не от всех бед. Если бы подобным способом можно было решать все проблемы, отпала бы надобность в слугах, крестьянах, да и во многих вещах.
Свои комнаты лорд Дерри нашел в отличном состоянии. И пусть в камине пока не горел весело огонь, ощущение дома и уюта накрыло мага с головой, едва он вошел в гостиную. Бегло оглядевшись, позволил дворецкому зажечь свечи и отпустил его, а сам подошел к окну и выглянул наружу.
Ливень и не думал переставать. Эдриан вспомнил об Элеоноре, которая, скорее всего, едет сейчас в Стормхилл. Первой эмоцией было злорадство. По разбитым дождем дорогам экипажу невесты придется тащиться довольно долго. Так что ждать ее стоит лишь к вечеру завтрашнего дня. А затем на смену злорадству пришел стыд. Все же, как бы он ни относился к Элеоноре Вандерберг, он собирался жениться на ней и зачать наследников. А значит, следует хотя бы уважать эту девушку.
— Завтра поеду ей навстречу, — решил он вслух. И пусть матушка не сетует, какой безответственный у нее сын.
* * *
Дождь и гроза призраку были нипочём. Как, впрочем, и расстояние, которое он пролетел за считаные часы. И все же к дому решился приблизиться, только когда миновала полночь — время, когда все потустороннее набирает силу.
Еще издали красивое, старинное здание, насчитывавшее несколько веков, заставило его застыть у ворот. Дом казался темным монолитом, вросшим в землю, мокрую от дождя. Серая пелена почти скрывала его от взгляда, но призрак разглядел то странное свечение, которое окружало особняк.
Высотой в несколько этажей, с красивыми квадратными башнями, венчавшими угловые стены, он создавал впечатление застывшей вечности, обратившейся в спящий камень.
В какой-то миг показалось и другое: что это не дом, а огромный зверь, прилегший на землю и забывшийся долгим сном. И не будь лорд Гарланд призраком, непременно ощутил бы странный холод, который шел от высоких стен.
Некоторое время призрак висел в воздухе, игнорируя непогоду и рассматривая дом, в который направлялась его дочь. Затем, решившись, поплыл вперед, похожий на прозрачное облако. Призрак не чувствовал, как дождь пронзает его, как ледяные капли проходят сквозь тело. Не волновал его и ветер, порывы которого качали вершины могучих дубов, вцепившихся корнями в землю неподалеку от особняка. Но он не мог отвести взгляда от самого дома, ловя себя на том, что ждет подвоха.
Темные окна здания молчаливо взирали на непрошеного гостя. Лишь в одном, на первом этаже, горел мягкий свет свечи. Но стоило призраку приблизиться, как дом словно проснулся. Окна чердачного этажа ярко вспыхнули, словно чудовище открыло горящие глаза, и призрак застыл, не решаясь подлететь ближе. Понимая, что ему нет доступа в этот дом.
Опустившись вниз, он осмотрелся. Отметил, что вокруг стен особняка шевелится тьма. И это не было защитной магией.
Нечто другое, темное и опасное, окружало имение.
Взмыв вверх, он еще несколько мгновений смотрел на дом, продолжавший следить за ним яростным взором, а затем полетел прочь, уже понимая, что не сможет не то что войти внутрь, но даже приблизиться к стенам.
Понимая, что должен предупредить дочь: с этим домом что-то не так. Возможно, он опасен не только для мертвых — но и для живых.
* * *
— Ужасная дорога! — сетовала миссис Вандерберг. — Ужасная, отвратительная дорога. Когда прибудем к Дерри, я обязательно скажу ему о том, что за дорогами надо следить. Что он за хозяин такой, если проехать просто невозможно!
Я покосилась на Розалинду и отвернулась. Женщина возмущалась уже битый час, и я, признаться, устала от ее ворчания и капризов.
Да, дорога ужасна, но вины лорда Дерри в этом не было. Вчерашний ливень размыл утрамбованную землю, и теперь экипаж то и дело застревал, и кучеру приходилось спускаться с козел и тянуть лошадей. Я предложила выйти из салона, чтобы облегчить задачу нашего возницы, но миссис Вандерберг, лишь взглянув на грязь, в которую превратилась упругая земля, отрицательно покачала головой.
— Нет, нет и нет, — отказалась она. — Я не намерена пачкать свое платье и туфли. И вам не позволю! В каком виде вы собираетесь предстать перед лордом Дерри, когда мы прибудем в его имение?
Виктория лишь вздохнула, а я посочувствовала лошадям и нашему бедолаге кучеру.
Жаль, моей магии не хватало для того, чтобы помочь. Так что пришлось оставаться внутри, следуя указаниям миссис Вандерберг. Не сомневаюсь, что ее настоящая дочь так и поступила бы, даже пальцем не пошевелив, чтобы помочь слуге. Впрочем, в имение к Дерри я тоже не торопилась. Чем позже мы прибудем в Стормхилл, тем позже я встречусь снова с его владельцем. В какой-то степени эта внезапная задержка была мне на руку. Если подумать, я не отказалась бы провести пару ночей в дороге. Желательно, конечно, в таверне.