Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Призрак покачал головой. Развел руками, и я поняла, что ничего подозрительного он пока не обнаружил. Ну и славно. Пока отправиться ему к свету. Чем раньше душа вознесется, тем раньше она вернется назад, в этот мир, новой жизнью в новом теле. Несмотря на то, что мне было больно отпускать его, я знала, что иначе нельзя. И все же сейчас, глядя на прозрачную фигуру родного человека, чувствовала печаль от осознания скорой разлуки. Уже навсегда.
— Мне надо отработать две недели, а затем я буду свободна, — проговорила тихо, не отрывая взгляда от отца. — Но ты не должен ждать все это время. Я найду способ приехать к нашему дому в полночь.
Призрак выслушал меня и покачал головой.
— Почему? — Я удивленно приподняла брови. — Разве это будет неправильно?
Он поднял руку и нарисовал спираль, обозначающую знак времени. Я уже привыкла читать его знаки и поняла, что отец таким образом говорит: «Еще рано».
— Но почему? — спросила снова и осеклась. Следующие слова так и не сорвались с губ. Просто я поняла. Посмотрела в его глаза, наполненные грустью, и поняла все то, что он не мог сказать. Видимо, отец хотел побыть со мной, пока я занималась работой для Вандербергов. И, возможно, в чем-то он был прав.
Когда он уйдет, я останусь одна. Совсем. Призрак, пусть и бестелесный дух, все же мой отец. Родной и близкий. Никто не сравнится с ним. Ни друзья, ни подруги.
— Ты хочешь остаться на эти две недели? — спросила тихо, и он кивнул. — Спасибо, — проговорила одними губами.
Призрак грустно вздохнул и поднялся почти к самому потолку. Завис на несколько мгновений, а затем улыбнулся мне.
— Завтра я отправляюсь в имение лорда Дерри, — произнесла быстро. — Так получилось, отец. Если сможешь, я буду рада видеть тебя там.
Он кивнул, и я поняла, что скоро мы увидимся снова.
Легла на кровать и закрыла глаза, думая о завтрашнем дне и о том, чем обернется в итоге это путешествие рядом с чужим женихом. И две недели, представлявшиеся целой вечностью...
Еще перед сном велела Виктории собираться. Я намеревалась забрать девушку с собой. Если понадобится, она, с ее образованием и воспитанием, отлично сыграет роль моей компаньонки.
Встав пораньше, потянулась и отправилась в ванную. Тори, ранняя пташка, уже успела уложить свои вещи и теперь отбирала те из платьев Элеоноры, на которые я вчера положила, так сказать, глаз.
Было решено, что я возьму с собой четырнадцать нарядов, украшения к ним и прочие женские вещицы. К тому же мне понадобится амазонка. Я сильно сомневалась, чтобы мисс Вандерберг позволила себе взять меньше туалетов, отправляясь в гости к жениху на столь долгий срок.
Тори помогла мне надеть простое домашнее платье, и я принялась помогать ей со сборкой вещей, когда в комнату, постучав, вошла хозяйка дома в сопровождении высокой тощей горничной. По выражению лица девицы было ясно, что она смотрит на мир так, словно является его основанием.
— Грейс, помоги служанке мисс Элеоноры с вещами, — вместо приветствия миссис Вандерберг отдала приказ прислуге, после чего смерила меня недовольным взглядом. Я сразу поняла, что она не оценила мой внешний вид. Видимо, ее дочь не позволяла себе носить подобные простые платья, хотя пара таких и присутствовала в ее гардеробе.
— Матушка, — я поклонилась Розалинде, и женщина криво улыбнулась.
— Завтрак уже ждет, — произнесла она, старательно смягчая тон голоса. — Пойдем, милая. Предоставь сборы слугам. Главное, что ты уже отдала распоряжения о том, что собрать.
— Конечно, — спокойно сказала я. — Но ты сама знаешь, что у слуг обычно не хватает интеллекта, чтобы что-то не упустить из виду. Все всегда стоит контролировать, если я хочу, чтобы было так, как надо именно мне, — произнесла и поняла по лицу горничной, что попала в точку. Драгоценная дочурка Розалинды, по всей видимости, поступила бы так же, отправляясь к своему жениху. Как оказалось, я неплохо поняла характер Элеоноры. И Грейс не заметила разницы между нами. Вот и славно.
Из комнаты мы с маман выходили рядом, едва ли не рука об руку. А когда спустились в столовую, за столом уже сидел хозяин дома. Он пил кофе и читал свежую газету.
— Папенька. — Я подошла к Вандербергу и поцеловала его в щеку.
— О, Элеонора, доброе утро! — Он расцвел в улыбке, настолько искренней, что мне даже стало на миг стыдно за свой обман.
— А я вот что решила, — сообщила мне Розалинда, едва мы заняли свои места за столом.
— Что же? — спросила я, расстелив на коленях белоснежную салфетку.
Подоспевший лакей налил нам с миссис Вандерберг чаю, а второй слуга подал горячие булочки, пахнувшие ванилью и вишней.
— Я решила, что мы отправимся вместе, — обрадовала меня маменька.
Наверное, настоящая Элеонора обрадовалась бы подобной новости. Мне же она пришлась не по душе. Я почти продумала план действий в имении Дерри, а эта особа могла мне все спутать! Но ведь не скажешь ей, чтобы оставалась дома. Скорее всего, Розалинда решила проконтролировать наемного работника, что понятно. Они заплатили мне большие деньги. И явно не доверяли.
— Но кто будет заниматься приготовлениями к свадьбе, матушка? — спросила сдержанно.
— Думаю, леди Дерри, с ее энтузиазмом, справится за нас двоих, — улыбнулась миссис Вандерберг.
Понимая, что не могу возразить, я принялась за еду, хотя аппетит напрочь отсутствовал. Но я заставила себя съесть два тоста с маслом и выпить чай с выпечкой. После чего, извинившись и сославшись на то, что все же хочу проконтролировать сборы, покинула столовую. Возвращалась к себе изрядно раздосадованная.
И почему этой мадам не сидится дома? Будет следить за мной, опасаясь, как бы я не выдала ее дочь? Или боится, что сбегу теперь, когда получила деньги? Так мы заключили договор!
В покои вошла без стука. Тори от неожиданности охнула, а Грейс как ни в чем не бывало продолжила застегивать очередной чемодан. И лишь закончив, обернулась ко мне, присев в книксене со словами:
— Вещи собраны, мисс Элеонора.
— Хорошо. Спасибо, Грейс, — бросила я. Приблизившись к горке чемоданов, подергала замки, словно проверяя их крепость, а затем добавила: — Вы можете идти, Грейс. А ты, Тори, помоги мне переодеться в дорожное платье.
Грейс откланялась.
— Ну и грымза! — сообщила мне Виктория, едва за служанкой закрылись двери. — Пока ты отсутствовала, она отчитала меня и заставила переложить вещи из первого чемодана по-новому. Сказала, что я все уложила неправильно и наряды после долгой дороги прибудут мятыми.
Я улыбнулась.
— У меня тоже невеселые новости, — сообщила, стягивая платье с плеч.
Тори метнулась к шкафу и достала серое дорожное, отличного покроя и качества. У мисс Вандерберг не было плохих нарядов. И даже самые простые из них определенно стоили баснословно.