litbaza книги онлайнНаучная фантастикаАртефакт - Андрей Андреевич Красников

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 65
Перейти на страницу:
class="p1">— Пострадали только две машины. Как вы считаете, их можно было вывезти в безопасное место?

— К сожалению, я не могу давать подобные оценки.

— Весь остальной транспорт был сохранен. Есть ли вероятность, что другие полицейские проявили больший профессионализм и смелость?

— Без комментариев.

— Тогда последний вопрос. Могут ли такие инциденты повториться в дальнейшем?

— Горный комплекс является сложной системой, приближаться к которой без соответствующего допуска и профильных знаний не рекомендуется. Это все, что нужно знать.

— Благодарю за интервью, господин Рейли.

— Не за что.

Вернувшись в челнок, я взял маленькую паузу и попытался осмыслить только что закончившуюся беседу, однако мое уединение оказалось безжалостно разрушено Кристенсеном — оставшийся в столице начальник желал узнать последние новости. Пришлось ответить на вызов.

— Видел твое выступление, — без лишних вступлений сообщил консультант. — Молодец, на этот раз сделал все как надо. Хвалю.

— Брал с вас пример, шеф.

— Вот и правильно. А теперь давай по существу. Что там у вас произошло?

— Компенсаторы сбросили энергию. Как я и сказал.

— У них там этой энергии должно было остаться не больше двух-трех процентов от максимальной загрузки. Откуда такой перепад?

— Не знаю, шеф. Возможно, сбой в программе.

— Первый раз слышу о таком сбое. Скажи инженерам, чтобы все задокументировали и подготовили отчет. Когда вернемся на Барнард, озадачу технический отдел.

— Сделаю, шеф.

— В остальном все нормально? У меня тут маленькая конференция намечается, хочу знать, о чем говорить.

— Конкретно этот инцидент совершенно точно завершен, а в остальном все идет по плану. Если начнутся вопросы, можете сказать, что мы обязательно проведем расследование и выявим причины неполадок. И еще сделайте акцент на работе системы безопасности.

— Я уж как-нибудь сам разберусь, — фыркнул Кристенсен. — Ладно, там будет видно. Главное, что жертв нет.

— Это верно.

— Все, отключаюсь. Не забудь про инженеров.

Как только я передал Кертису полученные от шефа инструкции и вернулся на борт, коммуникатор снова ожил — теперь моего внимания захотела Алиса. Ее голограмма вызвала у меня исключительно позитивные эмоции, но выбранная тема беседы все испортила — девушке тоже захотелось обсудить местные новости, главной из которых, само собой, было недавнее происшествие.

— Милый, доброе утро. Я сейчас проснулась и узнала, что у вас там случилась авария. Все в порядке?

— Да, солнышко, — я непроизвольно скопировал манеру общения Кристенсена, поймал себя на этом и раздраженно скривился. — Были кое-какие трудности, но сейчас все хорошо.

— Точно? Я видела горящую машину.

— Не беспокойся, это просто машина. Слушай, я сейчас очень занят. Может быть, сходим вечером в какой-нибудь ресторанчик и я тебе обо всем расскажу?

— Замечательная идея, — оживилась собеседница. — Ты сам ресторан выберешь?

— Лучше ты.

— Тогда не буду отвлекать. Целую.

— Я тебя тоже.

Алиса отключилась, я позволил себе намного расслабиться, но тут коммуникатор выдал очередную трель.

— Да чтоб тебя. Да, Джошуа, слушаю вас.

— Простите, что беспокою, господин Рейли, — отозвался управляющий. — Со мной только что связался инспектор, он едет в резиденцию, чтобы принять у вас экзамен. Передать ему, что вы не сможете присутствовать?

— Вот черт. Простите. Нет, я сейчас вернусь. Только отправьте кого-нибудь в космопорт.

— Конечно, господин Рейли.

Следующие четыре часа прошли как в тумане — я стремительно перемещался в пространстве, с кем-то разговаривал, отвечал на череду технических вопросов, затем пытался доказать пожилому инспектору, что действительно могу управлять машиной, ездил по улицам города, отвечал на вызовы Кристенсена и Алисы, сидел в кабинете начальника столичной полиции, снова о чем-то говорил…

Итогом этого марафона стала небольшая золотистая пластинка, подтверждавшая мое право двигаться по территории планеты на гражданском транспорте. Уверен, что так быстро ее выдали исключительно благодаря моему дипломатическому статусу, но экзамен все равно оказался самым настоящим — никто из полицейских не собирался делать для меня никаких поблажек. Хорошо еще, что биок вовремя подсказывал соответствующие пункты местных правил и давал практические рекомендации, не позволяя совершать глупые ошибки.

— Поздравляю, господин Рейли, — выдал свою дежурную улыбку Джошуа, когда я наконец-то вернулся в особняк. — Вы уже решили, какой кар будете брать?

— Нет, не решил. Я даже моделей не знаю.

— Вам помочь определиться?

Больше всего на свете мне хотелось упасть в ближайшее кресло и что-нибудь съесть, но отказываться от предложения было не очень вежливо. Наверное.

— Буду очень признателен. Но я даже не знаю, на что у меня хватит средств.

— Уверен, вы сможете позволить себе абсолютно любую машину, — отверг мои сомнения управляющий. — Идите за мной.

— А можно какой-нибудь обед сделать? Я с утра ничего не ел.

— Стол уже сервируется, не беспокойтесь.

— Хорошо.

Процесс выбора машины оказался достаточно легким — никакой конкуренции между производителями на Орионе-четыре не существовало, а доступных гражданскому населению моделей было всего три штуки. Эта ограниченность частично компенсировалась возможностью реализовать любые свои запросы за счет дополнительных опций и глубокой настройки, однако для подобных изысков у меня не было ни времени, ни желания.

— Давайте премиумную модель. На люксовой пусть шеф ездит.

— Хороший выбор, — согласился Джошуа, быстро тыкая пальцами по висящему на стене экрану. — В какой комплектации заказываем?

— В максимальной, наверное. Если денег хватит.

— Не беспокойтесь на этот счет. Для вас открыта специальная кредитная линия.

— Знаю, но не уверен в ее лимитах.

— Не беспокойтесь, — повторил управляющий, продолжая свои манипуляции. — Понадобится карта.

Я отцепил от коммуникатора аккуратный металлический прямоугольник и уже через минуту покупка была оформлена. Джошуа вернул мне карту, затем еще несколько раз прикоснулся к дисплею, после чего облегченно улыбнулся:

— Все сделано, господин Рейли. Машину доставят в течение двух часов.

— Отлично.

— Думаю, ваш обед уже готов. Если захотите чего-нибудь особенного, просто скажите.

— Большое вам спасибо.

Трапеза быстро вернула мне хорошее настроение, однако так и не переросла в нормальный отдых — я имел неосторожность включить местные новости, увидел на экране Кристенсена, после чего минут сорок наблюдал за его пресс-конференцией, стараясь выявить общие закономерности в построении фраз, подсмотреть варианты ухода от щекотливых вопросов и другие тонкости. Сейчас, когда у меня появился собственный опыт разговоров с журналистами, поведение более опытного коллеги можно было считать чуть ли не учебной методичкой.

Пресс-конференция в конце концов завершилась, вместо нее стартовал репортаж о какой-то ферме и я все же позволил себе немного расслабиться. Из окна струилось приятное умиротворяющее тепло, где-то внизу играла тихая убаюкивающая музыка, неотложных дел вроде бы не осталось…

— Спишь? — разбудил меня веселый голос начальника. — А кое-кому работать приходится, между прочем.

— Простите, — невпопад ответил я, пытаясь сфокусировать взгляд на зашедшей в комнату парочке. — Все в порядке?

— Тебе там машину привезли, — сообщила госпожа Кройц, бросая на

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?