litbaza книги онлайнБизнесГовори, я хочу еще! Как убеждать и достигать своих целей - Мария Кондратович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 39
Перейти на страницу:
но мы говорим «спасибо вам» а не «не спасибо вас»? Не все так просто и буквально. В русском языке слово «спасибо» появилось в XVI веке, а не в XX, как думают многие. Существует миф, что «спасибо» появилось после революции 1917 года, когда «бога запретили». Это не так.

Открываем толковый словарь Даля: «Спаси́бо – нар. сокращн. спаси Бог! благодарю, благодарствую, награди тебя Бог». Итак: смысл слова «спасибо» – благодарность, пожелание «храни тебя Бог». Это слово не имеет отношения к бесам и не несет никакой негативной окраски. «Спасибо» – синоним «благодарю». А вот что пишет кандидат филологических наук Марина Королева: «Никто не складывал „благо“ и „дарить“ напрямую: по утверждению языковеда В. В. Виноградова, это славянское слово – калька по греческому образцу (благоговеть, благоволить, благодарить и т. п.), то есть искусственное, книжное слово».

Вывод: «спасибо» и «благодарю» – синонимы. Смело можно употреблять и то, и другое. Благодарим мы кого-то, а спасибо говорим кому-то – лишь в этом разница. И если уж искать потаенные религиозные смыслы, говоря «спасибо», мы имеем в виду, что желаем божьей защиты, на все воля Божья. А говоря «благодарю» – мы как будто сами дарим благо! И тут главное, чтобы было, что дарить.

Крайний раз

Сейчас это просто бич нашего языка. Мы боимся сказать слово «последний». Однажды я летела в самолете рядом с мужчиной и его сыном. Ребенок обращается к папе: «Там на последней странице…» Папа грозно: «Никогда не используй слово „последний“, как нужно говорить?» Ребенок виновато: «На крайней странице»! Всегда находятся люди, не готовые отказаться от суеверий. Что ж, это их право.

Но я хотела бы, чтобы мои читатели относились к этому разумно. Замена прилагательного «последний» на «крайний» – нарушение норм русского языка. Это просто неграмотно. В «Большом словаре русского жаргона» В. М. Мокиенко и Т. Г. Никитиной слово «крайний» в значении «последний» сопровождается пометками «авиационное», «космическое». То есть это жаргонизм. «Последний» на «крайний» заменяют представители профессий, связанных с риском для жизни. «Крайний полет», «крайний прыжок». «Крайний раз, когда я пил молоко», «Когда ты крайний раз был в отпуске?» – звучит неграмотно. Само по себе слово «крайний» не под запретом. У него есть свои значения. Вот они:

1. Находящийся на краю. «Крайний Север», «крайний справа», «крайняя плоть», в конце концов.

2. В значении «очень» – «Я крайне рад!».

3. В устойчивых выражениях: крайний срок, крайняя необходимость, в крайнем случае, крайняя мера. Чувствуете, подчеркивается критичность ситуации?

Многим кажется, что слово «последний» имеет негативную окраску, а «крайний» вроде бы нормально. А теперь вспомним: «Не делайте из меня крайнего!» У слова «последний» тоже множество значений. В том числе – «новый». Например: «Одет по последней моде». Надеюсь, мы не будем бояться, что мода закончится, и говорить: «Одет по крайней моде»? И наверняка вы уже слышали шутки про «Крайний из могикан» и «Крайний герой».

Бесплатно – платит бес?

С конца десятых мы все чаще начали встречать слово «безоплатный». Казалось бы, ничего особенного, такой тренд, замешанный на суеверии в том числе. Якобы «бесплатно» образовано от «платит бес». А если за нас платит бес, ничего хорошего не жди. Например, вам скажут: «Это бесплатная услуга». Ваша реакция? Бесплатная, и хорошо. Как бы не так. Вы можете столкнуться с полицией лингвистических суеверий, они вас поправят: «Не бесплатный, а безоплатный! За вас же не бес платит!»

Если бы бесы и впрямь платили за нас, полагаю, многие бы прикрыли глаза и молча это приняли. Но! Приставка «бес» в данном случае никакого отношения к бесам не имеет! Например, слово «бестолковый» – это, выходит, толковый бес? Почему «беСплатно», а не «беЗплатно» (без платы)? Потому что, согласно правилу русской орфографии, приставка «бес» пишется, если корень начинается с глухой согласной. В данном случае «П». Вот и всё.

Темы, с которыми нужно быть осторожным в светской беседе

Финансы

Вопрос «Сколько это стоит?» уместен тогда, когда вы задаете его продавцу. Спрашивая: «Сколько ты за это заплатила?», «Сколько стоит ваша квартира (машина)?» – вы заглядываете человеку в карман. Я была удивлена, какое количество людей считает этот вопрос уместным, когда написала об этом пост. Ведь они просто «прицениваются», сравнивают. Вы можете задавать этот вопрос только самым-самым близким, и только если у вас это принято.

Обсуждение и осуждение внешности

Сообщать человеку ваши оценки его внешности в негативном ключе – это полный провал. Исключение – вы врач или стилист, и вам заплатили за эту экспертную оценку.

Требование социального отчета

Когда дети, муж, серьезная работа, квартира? Отчитайся передо мной о своем жизненном пути. На заре своей работы на радио, когда мне было 19–20 лет, на утреннее шоу меня возил один и тот же таксист. Однажды он с укоризной заявил: «Ты когда замуж-то выйдешь? Смотри, бабий век короток!» Я не знаю, чем он занят сейчас, но мой бабий век все еще продолжается.

Прилюдные нежности

Ласковые словечки или прикосновения должны заканчиваться там, где вы вызываете у людей неловкость и ощущение, что они без всякого на то желания оказались в вашей спальне.

Однажды я обедала за одним столом с парой, в которой девушка между жеванием принималась целовать своего мужчину в руку по траектории от локтя до кисти. Это было настолько физиологически откровенно, что я вспоминаю этот случай, когда безумно голодна, чтобы не хотеть есть еще очень долго.

Мат

…Вам ли, любящим баб да блюда,

жизнь отдавать в угоду?!

Я лучше в баре блядям буду

подавать ананасную воду!

Владимир Маяковский. Вам!

Меня регулярно спрашивают о том, как я отношусь к мату, поэтому пришлось сформулировать свою четкую позицию. На лекциях по культуре речи в университете нас учили: «Русский мат – это разновидность обсценной лексики (от лат. obscenus – непристойный, распутный, безнравственный). Основу русской матерной лексики составляет „обсценная триада“: мужской половой орган, женский половой орган и глагол, описывающий их взаимодействие». Рано, а именно в возрасте 13 лет, я прочитала романы Владимира Сорокина «Сердца четырех», Эдуарда Лимонова «Это я – Эдичка», Натальи Медведевой «Мама, я жулика люблю!» и «Тайные записки А. С. Пушкина. 1836–1837» Михаила Армалинского. Все они публиковались в альманахе «Конец света», который выписывали родители, а ребенком я была любознательным. В тот момент в моем восприятии языка произошел переворот, слова, которые я никогда не слышала от родных, были напечатаны на страницах

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 39
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?