Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Наши концерты начинаются в середине февраля и кончаются в конце июня. Ваша новая симфония получена и будет поставлена в первый раз 17-го января; впрочем, надеюсь, вы будете здесь к тому времени и сами исполните ее в нашем первом концерте.
Кстати, говорят, будто в Париже имеется копия симфонии, но думаю, что это известие неосновательно. Пожалуйста, поспешите с ответом и будьте уверены в постоянной искренней дружбе
вашего Карла Нита.
К Ниту.
Вена, 15-го января 1825 г.
Я прочел с большим удовольствием ваше письмо от 20 декабря, которым вы любезно уведомили меня, что филармоническое общество, славящееся своими артистами, приглашает меня приехать в Лондон. Я очень доволен условиями, которые общество мне предлагает, но желаю предложить ему прислать мне, сверх обещанных обществом 300 гиней, еще 100 гиней на путевые расходы, ибо придется купить карету и, кроме того, кто-либо должен сопровождать меня. Вы прекрасно понимаете, что это необходимо, вместе с тем прошу вас указать мне гостиницу, где я мог бы остановиться в Лондоне.
Я возьму новый квартет с собою. Что касается слуха о том, что существует, как вы мне пишете, экземпляр 9 симфонии в Париже, то это неверно. Правда симфония эта будет издана в Германии, но лишь по прошествии года, в течение которого общество воспользуется ею. Кстати считаю необходимым предупредить вас, что следует испробовать это сочинение в малом составе, например в квартете, так как это единственный способ изучить красоты произведения; подготовку хора надо начать заблаговременно. Имеется несколько ошибок, я пришлю вам список со следующей почтой. Кажется, забыли указать во 2-й части симфонии, что при повторении minor после Presto снова надо начинать и продолжать без повторения до Ferma, затем перейти к Coda.
Прошу вас ответить мне как можно скорее, потому что от меня требуют большое новое сочинение, которого, однако, я не начну ранее получения вашего ответа. Мне приходится непрерывно работать не для того, чтобы сделаться богачом, а только удовлетворить насущные потребности. Итак, мне нужна уверенность в данном деле. Буду очень рад видеть вас и благородный английский народ.
Остаюсь с глубочайшим почтением, милостивый государь, вашим искренним другом.
Людвиг ван Бетховен.
Бетховен. Художник Иоганн Деккер. 1824
К Ниту.
Вена, 19-го март. 1825 г. Мой любезнейший друг!
Весною я не могу приехать в Лондон, но осенью, быть может, обстоятельства заставят меня направиться туда. Надеюсь здоровье ваше и благополучие семьи не оставляют желать лучшего. Что касается квартетов, о которых вы пишете в ваших письмах, то я окончил первый из них, а теперь пишу второй, каковой вместе с третьим будет окончен в скором времени. Вы мне предлагаете 100 гиней за 3 квартета, я нахожу это предложение очень великодушным, если только возможно издать эти квартеты через полтора или два года. Это будет мне очень выгодно в материальном отношении. Что касается способа упрощения пересылки квартетов и денег от вас, то предлагаю поручить дело гг. Фрис и Ко, которые по получении платы передадут вам или какому-либо лондонскому банкиру упомянутые квартеты. Вот подходящий для вас случай доказать мне свою дружбу. Но прошу вас только как можно скорее ответить мне. Надеюсь на вашу дружбу и прошу принять уверение в моей преданности.
Остаюсь с величайшим почтением ваш друг Бетховен.
К Ниту.
Вена, 25-го мая 1825 г. Друг мой!
Считаю нужным повторить вам еще раз. Из письма, которое вы мне два года тому назад прислали, видно, что гонорар за квартеты составляет 100 ф. стерлингов. Я доволен этим предложением, но должен уведомить вас, что о первом квартете очень просили меня венские знаменитые артисты и я согласился дать его некоторым из них для бенефиса. Быть может, я не оправдал вашего доверия, не уведомив вас относительно этого обстоятельства, потому что вы также ожидаете барышей в Лондоне.
Но если вы ответите мне, что довольны условиями, которые я изложил в последнем письме своем, то сейчас же пришлю 1-й квартет, однако прошу вас ускорить решение, так как издатели настойчиво желают получить его. Вам придется ассигновать гонорар только после получения от меня удостоверения в том, что остальные два квартета окончены. Но прошу вас приложить к письму удостоверение в вашем согласии касательно моих предложений. Вот все, что я должен был сказать вам. Полагаю, что я сделал вам уступку и уверен в том, что вы сделаете то же самое по отношению ко мне.
Не лишайте меня вашей дружбы.
С величайшим удовольствием ваш искренний друг
Людвиг ван Бетховен.
Два квартета A-moll, ор. 132 и F-dur, op. 135 проданы были берлинскому издателю Шлезингеру за 80 дукатов (червонцев) каждый, о чем переговоры шли между автором и издателем летом 1825 года, в бытность последнего в Вене.
Перед выездом А. Шлезингера из Вены он получил от композитора записку с обычными остротами, с музыкальной шуткой, с пожеланием выбрать красивую невесту и с поклоном А. Б. Марксу, известному музикологу, основавшему тогда в Берлине музыкальный журнал, недолго просуществовавший, но успевший дать ряд статей с обстоятельным и строгим разбором некоторых произведений Бетховена.
Милейший, желаю вам найти красивейшую невесту и по этому случаю прошу вас засвидетельствовать мое почтение г-ну Марксу в Берлине, чтобы он не относился ко мне слишком строго и позволял бы иногда выскользнуть с черного хода.
Ваш Бетховен.
Вена, 26 сент. 1825 г.
Лишь только последний квартет ор. 135 был окончен и переписан, автор отправил его издателю через комиссионную контору, которая должна была выплатить обусловленный гонорар.
К Тендлеру и Манштейну в Вене.
Гнейксендорф, 30-го окт. 1826 г.
Милостивые государи!
Посылаю вам через моего брата последний мой струнный квартет для г-на Шлезингера, и прошу вас выдать первому гонорар в восемьдесят дукатов, хранящийся у вас с этою целью, в получении какового сие служит распискою.
С глубоким почтением преданнейший вам Людвиг ван Бетховен.
Прочие последние рукописи Бетховена проданы были венским издателям, получившим менее значительные произведения, нежели иноземные издатели. Старые друзья, Хаслингер и Штейнер, нотная торговля которых находилась все еще в Патерностергассе, получили для издания ор. 136, 137 и 138, а года три перед тем они же издали целый ряд сочинений Бетховена от ор. 112 до ор. 118. Былые дружественные отношения композитора с ними, несмотря на обидную выходку его в журнале «Цецилия» и вообще причудливо резкое обращение, сохранились до последнего дня его жизни. В одной записке композитор обещает своим друзьям-издателям «отпущение грехов», в другой извиняется в забывчивости