Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1682
Invidia affligit homines adeo et corrodit, ut hi melancholici penitus fiant. <Платер. Praxeos… tractatus.>
1683
Hor. [Гораций. <Послания, I, 2, 58–59, пер. Н. Гинцбурга; под сицилийским тираном Гораций имел в виду Фаларида, придумавшего бронзового быка для казни своих врагов, о чем Бертон уже дважды упоминал в этой части.>]
1684
His vultus minax, torvus aspectus, pallor in facie, in labiis tremor, stridor in dentibus, etc. [Хмурый взгляд, унылое выражение лица, бледность, трясущиеся губы, стучащие зубы.]
1685
Ut tinea corrodit vestimentum, sic invidia eum qui zelatur consumit. [И подобно тому как родившийся в куске дерева червь его прежде всего и точит, так и зависть развращает прежде всего душу, позволившую ей зародиться. <Послание к Антиохийцам («Ad populum Antiochenum»), 45.>]
1686
Pallor in ore sedet, macies in corpore toto. Nusquam recta acies, livent rubigine dentes. [Бледность в лице разлита, худоба истощила все тело, / Прямо не смотрят глаза, в налете чернеются зубы. <Овидий. Метаморфозы, II, 775–776, пер. С. Шервинского.>]
1687
Diaboli expressa imago, toxicum caritatis, venenum amiticiae, abyssus mentis, non est eo monstrosius monstrum, damnosius damnum; urit, torret, discrutiat macie et conficit. — Augstin., Domin. prim. Advent. [Образ дьявола, яд милосердия, отрава дружбы, бездонный колодец разума; нет более чудовищного чудовища, более губительной пагубы; она сжигает, жжет, терзает; она разрушает голодом и нищетой. — Августин. Первая воскресная проповедь перед спасением <«Dominica prima adventus Salvatoris»; однако в данной проповеди, призывающей аудиторов изгнать из своих сердец злобу и зависть, этой фразы не обнаружено. — КБ>.]
1688
Ovid. [Овидий. <Метаморфозы, II, 780–781, пер. С. Шервинского.>]
1689
Declam. 13. Linivit flores maleficis succis in venenum mella convertens.
1690
Statuis cereis Basilius eos comparat, qui liquefiunt ad praesentiam solis, qua alii gaudent et ornantur. Muscis alii quae ulceribus gaudent, amaena praetereunt, sistunt in faetidis. [Св. Василий сравнивает их с восковыми статуями, которые тают в присутствии солнца, когда другие радуются и обогащаются.]
1691
Misericordia etiam quae tristitia quaedam est, saepe miserantis corpus male afficit. — Agrippa, lib. I, cap. 63. [Агриппа <Об оккультной философии>, кн. I, гл. 63.]
1692
Insitum mortalibus a natura recentem aliorum faelicitatem aegris oculis intueri. — Hist. lib. 2, Tacit. [Тацит. История, кн. II.]
1693
Legi Chaldaeos, Graecos, Hebraeos, consului sapientes pro remedio invidiae; hoc enim inveni, renunoiare felicitati, et perpetuo miser esse.
1694
Omne peccatum aut excusationem secum habet, aut voluptatem, sola invidia utraque caret, reliqua vitia finem habent, ira defervescit, gula satiatur, odium finem habet, invidia nunquam quiescit.
1695
Urebat me, aemulatio propter stultos.
1696
Jer.. XII, 1. [Иер. 12, 1.]
1697
Hab. I. [Авв. 1.]
1698
Tacit. Hist. lib. 2, part. 6. [Тацит, История, кн. II, ч. 6. <Об отношениях Домициана и Агриколы в «Истории» Тацита речь не идет, поэтому ссылка Бертона ошибочна.]
1699
Periturae dolore et invidia, si quem viderint ornatiorem se in publicum prodisse. — Platina, Dial. amorfum.
1700
Ant. Guianerius, lib. 2, cap. 8, vit. M. Aurelii. [Гвианери, кн. II, гл. 8, жизнеописание Марка Аврелия.] Femina vicinam elegantius se vestitam videns, laenae instar in virum insurgit, etc.
1701
Quod insigni equo et ostro veheretur, quanquam nullius cum injuria ornatum illum tanquam laesae gravabantur.
1702
Quod pulchritudine omnes excelleret, puellae indignatae occciderunt.
1703
Late patet invidiae fecundae pernities, et livor radix omnium malorum, fons cladium, inde odium surgit, aemulatio. — Cyprian, ser. 2, de livore. [Киприан, проповедь 2, о недоброжелательстве].
1704
Valerius, lib. 3, cap. 9. [Валерий Максим, кн. III, гл. 9 <на самом деле — кн. IX, гл. 3. — КБ>.]
1705
Qualis est animi tinea, quae tabes pectoris, zelare in altero vel aliorum felicitatem suam facere miseriam, et velut quosdam pectori suo admovere carnifices, cogitationibus et sensibus suis adhibere tortores, qui se intestinis cruciatibus lacerent! Non cibus talibus laetus, non potus potest esse jucundus; suspiratur semper et gemitur, et doletur dies et noctes; pectus sine intermissione laceratur.
1706
Quisquis est ille quem aemularis, cui invides is te subterfugere potest, at tu non te ubicunque fugeris, adversarius tuus tecum est, hostis tuus semper in pectore tuo est, pernities intus inclusa, ligatus es, victus, zelo dominante captivus: nec solatia tibi ulla subveniunt; hinc diabolus inter initia statim mundi et periit primus, et perdidit. — Cyprian, ser. 2, de zelo et livore. [Киприан, проповедь 2, о ревности и недоброжелательстве.]
1707
Hesiod, Op. et Dies. [Гесиод. Труды и Дни <25–26, пер. В. Вересаева>.]
1708
Rana, cupida aequandi bovem, se distendebat, etc.
1709
Æmulatio alit ingenia. — Paterculus. poster. vol. [Соперничество питает умы. — <Веллей> Патеркул, посмертный том.]
1710
Grotius, Epig. lib. I. [<Гуго> Гроций <см. прим. 507>. Эпиграммы, кн. I. <На самом деле — стихотворение «О честолюбии» («De ambitu») из книги «Poemata» (II, 1717).>]
1711
В году 1519 между Ардром и Гизной <Guisnes>.
1712
Spartian. [Спартиан. <Адриан, 15; см. прим. 581.>]
1713
Plutarch. [Плутарх. < О душевном спокойствии.>]
1714
Johannes Heraldus, lib. 2, cap. 12 de bello sacro. [Иоанн Геральд, кн. II, гл. 12 о священной войне.]