Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1573
Vita Apollonii, lib. I. [Жизнь Аполлония <Тианского>, кн. I.]
1574
Lib de anim. [Кн. о душе.] Ab inconsiderantia et ignorantia omnes animi motus.
1575
De Physiol. Stoic. [О физиологии стоицизма. <Эта ссылка ошибочна, следовало указать другое сочинение Липсия — «Manudictio ad Stoicam philosophiam». — КБ.>]
1576
Grad. I, cap. 32. [<Пикколомини. Universa philosophia.> Ступень I, гл. 32. <Пикколомини не одобряет позицию стоиков. — КБ.>]
1577
Epist. 104. [Послание 104.]
1578
Aelianus. [Элиан. <Пестрые рассказы. Здесь автор утверждает, будто бы со слов Ксантиппы, что ее муж всегда сохранял одинаковое выражение лица, так как свыкался со всем без труда, никогда не терял спокойствия духа и не отдавал себя во власть печали и страха (IX, 7).>]
1579
Lib. I, cap. 6. [Кн. I, гл. 6.] Si quis ense percusserit eos, tantum respiciunt.
1580
Terror in sapiente esse non debet.
1581
De occult. nat. mir. lib. I, cap. 16. Nemo mortalium qui affectibus non ducatur: qui non movetur, aut saxum, aut deus est [Об оккультных чудесах природы, кн. I, гл. 16. Человек, не испытывающий никаких чувств, либо камень, либо божество.]
1582
Instit. lib. 2 de humanorum affect. morborumque curat. [Наставления, кн. II, об излечении человеческих страстей и болезней.]
1583
Epist. 105 [Послание 105. <В нем Августин говорит о том, что мы унаследовали вину Адама, тогда как Каин в нем вообще не упоминается, а вот в сочинении «О Граде Божием» Августин размышляет о судьбе Каина и цитирует книгу Бытия, где Господь говорит ему: «почему ты огорчился? И отчего поникло лицо твое?» — КБ.>]
1584
Granatensis. [Гранатенсис.]
1585
Virg. [Вергилий. <Георгики, I, 514, пер. С. Шервинского.>]
1586
De Civit. Dei, lib. 14, cap. 9. [О Граде Божием, кн. XIV, гл. 9. <В этой главе речь идет о контроле разума над страстями (что является частью аргумента, направленного против стоиков и перипатетиков), а также о том, что страсти вполне подобает испытывать христианину, ибо они были ведомы и Христу. Последующей латинской фразы в этой главе нет.>] Qualis in oculis hominum qui inversis pedibus ambulat, talis in oculis sapientum, qui passiones dominantur.
1587
Lib. de Decal. [Кн. о декалоге. <Но о меланхолии там речь не идет.>] Passiones maxime corpus offendunt et animam, et frequentissimae causae melancholiae, dimoventes ab ingenio et sanitate pristina (lib. 3, de anima [кн. III, о душе]).
1588
Fraena et stimuli animi, velut in mari quaedam aurae leves, quaedam placidae, quaedam turbulentae: sic in corpore quaedam affectiones excitant tantum, quaedam ita movent, ut de statu judicii depellant. <Вив. О душе. — КБ.>
1589
Ut gutta lapidem, sic paulatim hae penetrant animum. <Вив. О душе. — КБ.>
1590
Usu valentes recte morbi animi vocantur.
1591
Imaginatio movet corpus, ad cujus motum excitantur humores, et spiritus vitales, quibus alteratur. [Воображение движет тело и его движения возбуждает влаги и жизненные силы, которые на него воздействуют.]
1592
Eccles. XIII, 26. [Сир. 13, 31. <В синодальном переводе Книги Премудрости Иисуса, сына Сирахова мы находим лишь начало стиха: «Сердце человека изменяет лицо его или на хорошее, или на худое». Отсутствующее продолжение: «Сердце изменяет лицо к лучшему или худшему, а душевная тревога причиной телесных недугов».>]
1593
Spiritus et sanguis a laesa imaginatione contaminantur, humores enim mutati actiones animi immutant. — Piso. <Пизон. <De cognoscendis morbis («О распознавании болезней»).>]
1594
Montani consil. 22. [Монтан <Консультации (1565)>, совет 22] Hae vero quomodo causent melancholiam, clarum; et quod concoctionem impediant, et membra principalia debilitent.
1595
Breviar. lib. I, cap. 18. [Breviarium practicae <«Краткое изложение практики», 1585>, кн. I, гл. 18. <Однако автором этой цитаты является Nicolaus Taurellus — автор комментариев к книге Арнальда. — КБ.>]
1596
Solent hujusmodi egressiones favorabiliter oblectare, et lectorem lassum jucunde refovere, stomachumque neauseantem quodam quasi condimento reficere, et ego libenter excurro. <Бероальдо. Малый труд («Opuscula», 1617).>
1597
Ab imaginatione oriuntur affectiones quibus anima componitur, aut turbata deturbatur. — Jo. Sarisbur. Metolog. Lib. 4, cap. 10. [Страсти возникают от воображения, посредством чего в душе либо устанавливается гармония, либо она приходит в расстройство и искажается. — Иоаннес Сарисбюриенсис.]
1598
Scalig. exercit. [Скалигер <Старший>. Упражнения.]
1599
Qui quoties volebat, mortuo similis jacebat auferens se a sensibus, et quum pungeretur, dolorem non sensit. <Эти слова принадлежат Агриппе (Об оккультной философии), а ссылка на Цельса (Цельсус) — следствие ошибочного прочтения имени Целия Родогина (Целиус); последний в своих «Ant. Lectiones» (1516) пересказывает слова Св. Августина о некоем священнике из Нумидии, который умел изображать такое состояние (О Граде Божием, 14, 24).
1600
Idem Nymannys, Orat. de imaginat. (О том же <Иероним> Ниманн, сочинение о воображении. <См. прим. 667.>]
1601
Verbis et unctionibus se consecrant daemoni pessimae mulieres qui iis ad opus suum utitur, et earum phantasiam regit, ducitque ad loca ab ipsis desiderata, corpora vero earum sine sensu permanent, quae umbra cooperit diabolus, ut nulii sint conspicua, et post, umbra sublata, propriis corporibus eas restituit. — Wier. lib. 3, cap. 11. [Порочные женщины посвящают себя клятвами и помазаниями дьяволу, который использует их в своих целях; он правит их воображением и провождает к тем местам, куда они желают направиться, хотя их тела пребывают, разумеется, в бесчувственном состоянии на прежнем месте; при этом