Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он задумчиво посмотрел мне в глаза.
– Помнишь нашу первую встречу? – спросила я.
– Разумеется.
– Ты думал, что я никогда не познакомлюсь с твоими родителями. Или с друзьями. Меня слишком увлекала учеба, а потом работа.
– Помню.
– А я говорила тебе, что со временем все образуется.
– Да, – вздохнув, согласился Пол, – ты оказалась права.
– Это не то, что я имела в виду. Я имела в виду, что надеюсь… Только и всего. Мне просто нужно провести с Майклом больше времени. Как ты говорил. У нее было так много неудачных попыток… Но надеюсь, если мы узнаем его получше, то мне не придется беспокоиться.
Он глянул на меня, подняв бровь, – типичное выражение Пола. У него резкие черты лица с выразительными бровями, и получается очень смешно, когда он высоко поднимает обе брови. Но сейчас мой муж лишь пытался оценить, насколько я искренна.
– Что тебя удивляет?
– Звучит как хороший план, – заметил он, наконец скрыв торс под футболкой. Уже полностью одетый, Пол задумчиво помедлил. Мое маленькое признание, казалось, смягчило его. Он осторожно коснулся подушечкой пальца моего лица рядом с синяком и заботливо спросил: – Но как ты себя чувствуешь? Физически.
– Хорошо. Все в порядке. – Улыбнувшись, я похлопала его по заднице, когда он направился к выходу из спальни.
Едва Пол вышел за дверь, исчезнув из поля зрения, улыбка стерлась с моего лица.
* * *
В гардеробной стояла моя дорожная сумка. Открыв ее, я нашла визитку Старчика. Он ответил на втором гудке.
– Доктор Линдман? Я ждал вашего звонка.
А я сразу пожалела, что позвонила. Может быть, мне просто не понравился уверенный тон его голоса.
– Хотела спросить, не могли бы вы помочь мне в одном дельце.
– У вас все в порядке?
– Все нормально, я просто…
– С вами уже связывались?
– Нет… Со мной… Нет, – ответила я, предположив, что детектив имел в виду Лору Бишоп.
– А парень все еще там, у вас?
– Да.
– Как он себя ведет?
Я подошла к окну спальни, мансардному боковому окну под сводчатым потолком. Вид на озеро тот же, только со второго этажа. Джони и Майкл больше не сидели в креслах. Их полотенца тоже исчезли. Быстро подойдя к двери, я осторожно закрыла ее и тихо ответила:
– Пока все нормально.
– Он куда-нибудь ездил?
– Только с моей дочерью. Просто поесть.
– Какие-нибудь подозрительные звонки?
– Вы спрашиваете, получала ли я какие-нибудь подозрительные телефонные звонки?
– Он. Звонил ли он…
– Об этом мне ничего не известно. Простите, детектив, но ведь это я позвонила вам.
– Да, я понимаю, – немного помолчав, признал Старчик. – Он, разумеется, мог бы договориться о встрече с ней другим способом. Но я не советовал бы следить за ним. Этого я не предлагаю. Ясно?
Закрыв глаза, я встряхнула головой, пытаясь прочистить мысли.
– Я позвонила вам, чтобы узнать: вы когда-нибудь отслеживали перемещения Томаса Бишопа после суда?
– Полагаю, он переехал к сестре матери, то есть к своим тете и дяде.
– Но после этого вы не следили за его жизнью?
– Нет. Это не в моей компетенции.
– Я просто подумала… раз вы приехали к дому Бишопов…
Старчик ничего не ответил.
– Возможно, он теперь живет в Аризоне, – сказала я, – но, может быть, там живет вовсе не он. У нашего Майкла Рэнда весьма… интригующая история жизни. Он учился в университете. Его родители умерли…
– Вы сумели это точно выяснить?
– Моя дочь познакомилась с ним в универе.
– Ага. Значит, она может подтвердить, что он был там какое-то время?
– Он играл в команде по лакроссу. Они сказали, что познакомились сразу после Пасхи.
– Команда по лакроссу… – забормотал Старчик, похоже, делая заметки, – Пасха… Какой университет?
– Колгейт. – Мне уже расхотелось разговаривать с ним.
– Ага. Ладно. И вы не заметили никаких странностей в его поведении?
Я припомнила все нюансы нашего общения за последние два дня. Майкл признался в некоторых затруднениях, но в целом являл собой воплощение любящего парня. Общаясь с нами, он не выказывал ни упрямства, ни высокомерия, возможно – только очаровательную нервозность и обычную застенчивость, если, конечно, речь не заходила об интересных ему темах – к примеру, социальных сетях. Короче говоря, если у него и есть недостаток, то он заключается в чрезмерной безупречности.
– Детектив, могу я спросить вас… Вы, видимо, очень заинтересованы в этом деле. Но если Лору Бишоп решили освободить условно-досрочно, значит, ее дело пересмотрели. Значит, она отличалась хорошим поведением. И все же вчера вечером вы сидели возле ее дома…
Старчик так долго молчал, что я уже подумала, не прервалась ли связь.
– Доктор Линдман, – наконец тихо произнес он, – я думаю, в этом деле осталась реальная проблема.
Я терпеливо ждала продолжения.
– Где вы отдыхаете, в Лейк-Плэсиде?
– Вы навели обо мне справки?
– Вы живете в пятнадцати милях от тюрьмы «Колд Брук».
Это правда, и я не сочла нужным подтверждать ее.
– Для вашей же безопасности, – продолжил Старчик, – не пытайтесь следить за этим Майклом Рэндом, особенно если вам покажется, что он отправится на встречу с ней. Они могут быть опасны. Сейчас я должен идти. Мы еще поговорим.
И он дал отбой.
Глава 25
Поздний вечер субботы
Я уже заканчивала готовить ужин – выложилась по полной, у меня даже возникло ощущение, будто я практически в двух шагах от финиша олимпийского десятиборья[16], – когда появился Шон.
– Привет, – сказал он, подходя, чтобы обнять меня. – Пробка рассосалась быстрее, чем я ожидал. – Его улыбка исчезла, когда он заметил мои синяки и маленький порез. – Мам, что случилось?
Я обняла его, уткнувшись лицом ему в грудь.
Мой сын дома.
Но рассусоливать некогда, надо закончить готовку.
– Чем ты тут занималась? Подралась, что ли, с кем-то?
– Я сбила оленя.
– Как?.. Похоже, тебе здорово досталось! – Шон последовал за мной по кухне. – Спорю, во всем виновата эта дурацкая машина. Ты знаешь, кстати, что такие столкновения могут иметь огромные последствия? Зачем ты возишься с ужином? Мам, тебе нужно отдыхать.
Протесты и беспокойство Шона, видимо, мотивировали всех остальных. Майкл предложил накрыть на стол, а Джони взяла на