Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина подался к ней:
— Как вы сказали? Штендер?
Ольга перевела дух: что-то она слишком увлеклась и разволновалась.
— Это выносная наружная реклама перед лавкой. Рама и рекламное поле. Вроде стремянки. Только ниже, шире и без ступенек. Я нарисую, и вы всё поймёте. Ещё можно распространить листовки с адресом лавки и её ассортиментом. Проводить акции с удешевлением книг — две по цене одной. Давать покупателям скидочные карты. Купил три книги — на последующие получишь скидку, например, три процента.
Заметив сомнение на лице мистера Уорда, Ольга рассмеялась:
— Не жадничайте. Покупатель будет приятно удивлён и обязательно вернётся к вам, а не пойдёт в соседнюю книжную лавку. Ещё сработает этакий фирменный трюк — предложить покупателю чашечку чаю, если он долго выбирает книгу и никуда не спешит. Уютная семейная обстановка расположит его к вам. Ну как?
Ольга улыбнулась и отпила остывшего чаю. В горле пересохло, а сердце билось сильно, но ровно.
— Мисс Табби, откуда вы всё это знаете?
— Я работала в библиотеке. Не здесь. В Лондоне я недавно.
— Мне несказанно повезло! — воскликнул мужчина и отодвинул кружку с недопитым чаем. — Мне вас послал сам Господь. Вы не хотите на меня поработать? — вдруг спросил он и тут же спохватился: — Простите, я вижу, вы не обременены узами брака. А как у вас со свободным временем? Вы не заняты на иной службе или вам не позволяет работать положение?
Ольга отрицательно качнула головой:
— Нет, ничего такого нет, чтобы могло мне помешать работать. Я как раз нахожусь в поиске.
Мистер Уорд облегчённо выдохнул:
— Замечательно! Большого жалованья пока положить не могу, да и во времени перегружать не посмею. Четыре часа в день, не более, и для начала три шиллинга в неделю. Соглашайтесь. В случае удачной торговли обговорим жалованье дополнительно.
Ольга выпрямила спину. А что она ожидала? Так всё вдохновенно и красочно расписала… Самой понравилось. Да кто ж откажется от такого?
— Хорошо, договорились, — не стала она раздумывать. Работа ей нужна и она ей уже нравится.
Хуффи Уорд поднялся и поцеловал ей руку:
— Провожу вас. Хоть я и не смогу сравниться с вашими молодыми поклонниками ни возрастом, ни статью, но при случае сумею постоять за прекрасную мисс, — он указал на лакированную трость с литым набалдашником и металлической пятой, пристроившуюся в углу у двери. — Видели бы вы, как я ловко с ней управляюсь. Вам куда нужно пройти?
Ольга покраснела то ли от смущения, то ли от удовольствия. Неожиданная забота и внимание со стороны пусть и пожилого мужчины подкупали.
— Я и так отняла у вас… — она достала серебряные часики, любуясь ими, — около двух часов. Не думаю, что мой преследователь всё ещё здесь. Если вы покажете мне другой выход…
Её прервали:
— Мисс Табби, я ни в коем случае не оставлю вас одну. Будьте столь великодушны и позвольте вас проводить. Уважьте старика. Мне так будет спокойнее.
Мистер Уорд расправил накидку и накинул на плечи Ольге:
— И буду ждать вас завтра в удобное для вас время. Надеюсь, за ночь вы не передумаете. Выберем краску для стен и прочее, прочее. Знаете, я полностью доверюсь вашему вкусу. У такой мисс не может быть дурного вкуса. Идёмте. У меня к вам есть ряд вопросов и на них я рассчитываю получить исчерпывающие ответы.
[1] Чашка для усатых мужчин была изобретена британским гончаром Харви Адамсом в 1860-х годах. Он запатентовал выступ в форме бабочки с отверстием для питья внутри чашки. Необычные чашки и кружки продавались в больших количествах сначала в Британии, затем в Европе.
Мистер Уорд нанял экипаж и довёз Ольгу до Мраморной триумфальной арки. Она тепло простилась с ним, пообещав, что завтра до полудня придёт в его лавку. Некоторое время оглядывалась в безуспешных поисках тощего «топтуна», скорее всего, оказавшегося обычным карманником.
Увидев Ньюта ещё издали, замедлила шаг, наблюдая за ним.
Он сновал в толпе прохожих с пачкой утренних газет и громко выкрикивал:
— Серьёзное происшествие с омнибусом!..
Пока Ольга шла к нему, успела узнать о главном событии дня.
Вчера поздним вечером в трёхстах ярдах от вокзала Виктория экипаж из-за поломки оси едва не завалился на бок. Спас положение столб уличного фонаря, оказавшийся по счастливой случайности у проезжей части и предотвративший окончательное падение омнибуса. Сидевшие внутри женщины порезались разбившимся стеклом, а упавший с империала мужчина сломал руку и ушиб голову. Всем раненым была оказана медицинская помощь. Ниже значились имена и фамилии пострадавших пассажиров и адреса их проживания.
Ньют призывал ознакомиться со списком и найти в нём возможных родственников или знакомых.
Стоило Ольге оказаться перед ним, как она тотчас получила в руки восьмистраничную «Таймс».
— Три пенса… — выпалил газетчик и поднял глаза. Узнав свою благодетельницу, смутился: — Добрый день, мисс. Вам бесплатно, — робко улыбнулся.
— Мне не нужна газета, Ньют. Я пришла к тебе. Проводи меня к вам домой.
Он замялся, а Ольга глянула на редкую пачку газет на сгибе его локтя. Если сегодня он их не продаст, то не вернёт вложенные в них деньги.
— А зачем вам к нам? — спросил он.
— Хочу поговорить с твоей мамой и вызвать доктора для сестрёнки. Возможно, не всё так плохо и удастся её вылечить.
Ньют расширил глаза. Быстро смахнул выступившие слёзы, поджал губы и глухо сказал:
— Лаура позавчера умерла, мисс, — опустил взгляд на газеты и шмыгнул носом.
— Умерла, — эхом отозвалась Ольга. Колючий ком подступил к горлу, на глаза навернулись слёзы: не успела… — Мама как? — выдавила из себя.
— Плачет, — тяжело вздохнул мальчик.
— Сегодня похороны? — спросила Ольга.
— Лауру вчера гробовщик забрал, — ответил он, хмурясь.
— Гробовщик? — переспросила она. Разве гроб делается не по меркам? Зачем забирать тело? — Ньют, скажи свой адрес. Мне нужно увидеть твою маму.
— Адрес… — замялся он. — Без меня вы всё равно не найдёте.
— Хорошо, — не стала настаивать Ольга. Завтра она купит карту Лондона. — Продавай газеты. Я тебя подожду.
Она отошла в тень высокого дерева и со стороны наблюдала, как мальчик бегает среди прохожих, предлагая купить газету. Отметила, что он осунулся и сильно похудел.
Продажа газет продвигалась медленно и грозила затянуться надолго.
Так дело не пойдёт, — решила Ольга, направляясь к Ньюту.
Остановив его, поставила корзину у ног и вытащила из-под его руки газету: