Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот поэтому я вас сейчас и предупреждаю, – терпеливо объяснил он.
– Уже почти шесть. А расчетный час у нас в четыре. Так что осталось меньше двадцати четырех часов.
Стив нагнулся к ней через конторку, чувствуя, как твердеет на лице вежливая улыбка.
– Нечего мне мозги трахать, – проговорил он негромко. Женщина за конторкой побледнела, и он ощутил, как рядом напряглась Шерри. – Мы проживем здесь одну ночь – и заплатим за одну ночь. Понятно?
– Но…
– Понятно?
Женщина кивнула, протянула ему ручку и карточку.
– Можно взглянуть на ваше водительское удостоверение? – нервно спросила она.
– И что это было? – поинтересовалась Шерри несколько минут спустя, когда они шли к машине за багажом.
Стив пожал плечами.
– Тебе не кажется, что ты малость переборщил?
– А ты хочешь торчать в этой дыре два дня?
– Нет, – признала Шерри. – Но…
– Ну вот, я сделал так, что оставаться нам здесь не придется. Ладно, пошли за вещами. День выдался нелегкий, – выдохнул он, примирительно взяв ее за руку.
Путешествовали они почти налегке, с сумкой на каждого, хотя у Шерри было еще два пакета – с книгами и с закусками. В номере Стив открыл сумку, достал ноутбук, сообразил, что не стоит заниматься розысками при Шерри, и как ни в чем не бывало положил ноутбук на тумбочку.
– Куда пойдем ужинать? – спросила женщина, открывая свою сумку.
– Если честно, не хочется никуда идти, – признался Стив. – Я устал. Давай купим что-нибудь и поедим в номере.
– Отличная мысль, – ответила она, доставая из сумки смену одежды. – Тогда я быстренько приму душ, а потом сходим в магазин.
– Душ? – переспросил он, нахмурившись.
– Ну да. Хочу быть чистой.
Тут он понял. У нее месячные.
М-да, плакали его планы на вечер…
Шерри скрылась в ванной и закрыла за собой дверь. Несколько секунд спустя послышался шум воды и громкое гудение труб. Стив торопливо двинулся к своему ноутбуку, но по дороге бросил взгляд в раскрытый чемодан Шерри – и застыл на месте.
В чемодане, поверх аккуратно сложенной желтой блузки, лежал красный собачий ошейник.
Стив присел, взял ошейник в руки. Маленький – как раз для щенка. На серебристом сердечке-жетоне выгравировано: «Гав». Стив подумал немного, затем положил ошейник на место. В ванной шумела вода и гудели трубы, однако ясно, что Шерри пробудет там не вечно – а у него, помимо загадочных щенков, есть и свои дела. Он включил ноутбук и вошел в Интернет.
Их отель находился недалеко от дома, где нашли смерть в огне Алекс и Энтони Джонсы. Впрочем, случилось это двадцать с лишним лет назад, и не исключено, что теперь на месте дома стоит что-нибудь другое. Ни ручки, ни блокнота в номере не было, и хорошо, что Стив предусмотрительно захватил свои; теперь он выписал адрес дома и указания, как туда добраться, – а затем двинулся дальше.
Отец братьев все еще жив и живет здесь, в Солт-Лейк-Сити. Стив выписал его адрес и телефон. Первым делом завтра нужно будет навестить его – конечно, сначала позвонив. Но что делать с Шерри? Не тащить же ее с собой… И на месте пожарища ей делать нечего. Значит, придется повременить: с утра найти себе другой отель, а затем полдня позаниматься чем-нибудь невинным. Жаль, конечно, терять столько времени, однако другого выхода Стив не видел.
Он торопливо выписал в блокнот еще несколько адресов, вырвал страничку и сунул в бумажник. Только тут заметил, что шум воды в ванной прекратился; поспешно захлопнул ноутбук, схватил пульт от телевизора, растянулся на кровати и принялся переключать каналы.
Через несколько секунд из ванной вышла Шерри, чистая, благоухающая и с сияющей улыбкой.
– А теперь пойдем купим что-нибудь поесть, – сказала она. – Умираю от голода!
* * *
Наступило утро. Прекрасное утро, солнечное, ясное и не жаркое – хоть по телевизору и обещали, что днем воздух прогреется до тридцати двух. Небо – такое синее, какого в Южной Калифорнии не увидишь, и над городом, не застланные смогом, высятся заснеженные вершины гор.
Уже в восемь Стив и Шерри собрали вещи и выписались. Позавтракали в «Денни», а затем отправились по намеченному туристическому маршруту. Посмотрели мормонский храм – точнее, ту его часть, что открыта для публики, – прогулялись по историческому центру города, зашли в музей искусств. Было весело и спокойно, почти как в настоящем отпуске, – хотя Стив ни на секунду не забывал о том, зачем приехал сюда на самом деле.
После обеда нашли новый отель, посимпатичнее. Расчетный час здесь был в три, но Стив объяснил, что они ехали на машине от самой Калифорнии и очень устали, и служащий пошел им навстречу. На втором этаже, сказал он, найдется свободный номер, если только никто не возражает против вида на парковку.
Они заселились и распаковали вещи. Теперь, наконец, можно было заняться делом.
– Встреча у меня назначена на час пятнадцать, – соврал Стив. – Так что лучше я пойду. Не знаю, сколько она продлится, так что давай, на всякий случай до вечера. – И наклонился ее поцеловать.
– Подожди-ка минутку.
Он остановился, недоуменно глядя на нее.
– Ты, значит, вот так уйдешь и оставишь меня здесь?
– Ну, я же тебя сразу предупредил: поездка деловая, мы не сможем все время быть вместе. Ты согласилась.
– Я не для того сюда ехала, чтобы сидеть в номере и смотреть телевизор!
– Здесь есть бассейн.
– Я сейчас не могу в бассейн, – отрезала Шерри.
– Тогда, хочешь, подброшу тебя в какое-нибудь историческое место? Или в торговый центр. Погуляешь там, купишь себе что-нибудь… А я, когда закончу, за тобой вернусь.
– А может, лучше я тебя подброшу? – предложила она. – Не хочу быть прикованной к одному месту. Когда закончишь, позвони мне, я подъеду и заберу тебя.
Тут пришлось соображать быстро.
– Встреча назначена в колледже, но дальше, может быть, мы поедем туда, где планируется встреча выпускников…
– Тогда пусть они тебя подвезут.
На это Стив ответа не придумал – и позволил Шерри отвезти себя в колледж. Ноутбук и мобильник он взял с собой и, едва она скрылась из виду, направился в кафе неподалеку с гостеприимной табличкой на двери: «Бесплатный вай-фай». Заказал себе кофе, поставил ноутбук на маленький квадратный столик, нашел информацию о Фрэнке Джонсе и, вытащив телефон, набрал его номер.
Ожидая ответа, Стив задумался об отце. Как-то он сейчас? Благодаря высоким дозам лекарств, состояние его день от дня почти не менялось, не считая кратких просветлений; но, если верить доктору Кёртису, в любой момент оно могло ухудшиться.