Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мы обязательно во всем разберемся. – Шарп указал на багрянистые точки на распухшем лице мертвой женщины. – Лицевая гиперемия и точечное кровоизлияние. Типичны для смерти от асфиксии в результате удушения руками или повешения. – Пальцем в перчатке Шарп приподнял край штанины на ноге женщины и обнажил ее ступню и голень. – Никаких признаков цианоза нет. – Кровь не успела отлить в нижнюю часть тела. – Она висит здесь недолго.
Закончив осмотр тела, Шарп двинулся по комнате. Взгляд детектива привлек комод. Все его ящики были выдвинуты, а их содержимое разворошено. Сбоку валялась шкатулка для драгоценностей.
– Этот крысеныш ее ограбил.
– Что там у вас? – крикнула в окно Морган.
– Не зови ее сюда, – нахмурился Ланс. – Не нужно ей все это видеть.
– Она стойкая, выдержит, – сказал Шарп.
– Но ей это совсем не к чему, – тихо пробормотал Ланс и, повернувшись к окну, крикнул в ответ: – Стой там! Кристал мертва. Я позвонил шерифу. Он и так взбесится от того, что мы осквернили место преступления.
– Она крепче, чем ты думаешь, – покосился на своего помощника Шарп.
Но то, что Ланс всегда старался защитить Морган, было хорошим знаком. За последние десять лет Шарп частенько задавался вопросом: позволит ли себе когда-нибудь этот парень личную жизнь? Но Морган была особенной женщиной; устоять перед ее красивыми голубыми глазами было невозможно. А уж перед умом, чуткостью и твердостью духа – тем более.
– Если бы мы пришли раньше… – захлестнуло Шарпа огорчение. Кристал Фокс была мертва, и его первая крупная зацепка сорвалась прежде, чем он успел с ней поговорить.
При взгляде на тело лицо Ланса потемнело. Шарп был разочарован, но он даже не представлял себе, что чувствовал парень.
– Нам лучше выйти наружу и сделать вид, будто мы покинули его в ту же секунду, как увидели тело, – попятился из спальни Шарп. – Но перед выходом стоит поискать признаки взлома.
Они вылезли из дома тем же способом, каким и влезли – через окно. Только постарались не касаться подоконника.
Шарп изучил оконный замок и сделал несколько снимков:
– Замок сломан. И уже давно, судя по тому, насколько он проржавел.
– Если Кристал не покончила самоубийством, то кто ее убил? Думаешь, Рики? – спросил Ланс.
– Гм, – фыркнул Шарп. Чтобы повесить человека, нужно потрудиться. А Рики не производил впечатления работящего парня.
Они обошли дом и вернулись на подъездную дорожку.
– Она уже была мертва, когда я проник в дом! – едва увидев их, закричал Рики.
Не обратив на него никакого внимания, Шарп отдал Морган фотокамеру:
– Пусть пока полежит в твоем кармане.
– Почему? – спросила Морган.
– Потому что тебя шериф обыскивать не будет, – объяснил Шарп.
Согласно кивнув, Ланс указал рукою на себя и детектива:
– А мы его не испугаем.
Через несколько минут автомобиль шерифа тормознул на обочине. За ним припарковались двое помощников.
Кинг вылез из машины и потопал по подъездной дорожке. На его каменном лицо не отражалось никаких эмоций.
– Что случилось?
– Мы приехали побеседовать с ней и постучали в дверь. Нам никто не ответил, а потом мы увидели, как этот парень, – Шарп показал пальцем на Рики, все еще привязанного стяжкой к фонарному столбу, – вылезал из окна.
– Я ее не убивал! – заорал Рики.
Шарп в нескольких словах изложил шерифу свою версию происшедшего:
– Мы с Лансом осмотрели дом, убедились, что она мертва, и позвонили вам.
Шериф положил руку на бедро и ткнул пальцем в детектива:
– Вы должны были мне сразу позвонить, а не заходить в этот дом!
– Но ведь она могла быть еще жива, – возразил Шарп. Хотя они все прекрасно понимали: у повешенного за шею человека шансы остаться в живых были нулевые.
– Ждите здесь, – сверкнул глазами Кинг и повел своих помощников к переднему входу.
Он проверил дверную ручку, потом обошел дом. А минут через десять вернулся на подъездную дорожку:
– Никто отсюда не уезжает, пока я не разрешу. И вас – всех троих – я жду у себя в кабинете в восемь часов утра.
Морган помотала головой:
– Я не смогу быть раньше половины десятого. Мне нужно отвезти дочку в детский сад и свозить няню на диализ.
Челюсти шерифа задвигались, как будто он перемалывал гвозди:
– Тогда в девять тридцать.
Он подошел к своей машине, нагнулся и схватил радиомикрофон.
– Он в ярости, – заметил Ланс.
– Эй, мы ее не убивали, – пожал плечами Шарп. – Но, пожалуй, лучше будет навестить Кинга с нашим адвокатом.
– Которая не видела, как вы нарушали законы. – Все еще баюкая на руках маленькую пораненную собачку, Морган погладила ее по головке.
– Именно так. – Обычно Шарп четко следовал букве закона, но этот случай был особым.
Этот случай был личным.
И он готов был пойти на все, лишь бы узнать, что случилось с Виктором Крюгером. А интуиция подсказывала ему: самоубийство Кристал Фокс произошло уж слишком кстати.
Через два часа Морган вздохнула с облегчением: ни Шарп, ни Ланс не оказались за решеткой, хотя она и не отрицала такой вероятности в ближайшей перспективе. Оказавшись в своем кабинете, она включила кофеварку. Пока та булькала, Морган порылась в столе в поисках шоколадного батончика.
В этот момент в ее кабинет зашел Шарп с серовато-зеленым коктейлем в руках. Его волосы были мокрыми – детектив на пять минут заскочил в свою квартиру над офисом, чтобы принять душ и переодеться.
– Ты уверена, что мне не нужно приготовить и тебе коктейль? – отхлебнул от своего пойла большой глоток Шарп. – Когда ты в последний раз ела?
– Мы с Лансом перекусили сэндвичами по дороге к дому Кристал Фокс, – ответила Морган.
Ее кофеварка издала звуковой сигнал. Стремительно крутанувшись на кресле, Морган схватила дымящуюся кружку энергии:
– Одного приема жидкой пищи в день мне совершенно достаточно.
– Такой образ жизни сведет тебя в могилу, – покачал головой Шарп. – Тебе нужно лучше питаться, больше спать и прекратить полагаться на кофеин. Он вовсе не поддерживает силы в течение дня, а только отравляет организм.
Но горячий кофе пах божественно. И на вкус был таким же.
– Вы говорите как человек, у которого нет трех дочерей младше семи лет. – Морган отпила глоточек, мысленно поблагодарив человека, который первым додумался помолоть и сварить кофейные зерна.