litbaza книги онлайнДетская прозаБиблиотечная олимпиада мистера Лимончелло - Крис Грабенстейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 47
Перейти на страницу:

– А на стеллажах с художественной литературой эта книга есть? – спросила Сьерра.

– Да, и всего одна. Наверное, чтобы взрослые тоже читали. Значит, во всей библиотеке сейчас только один экземпляр, и он здесь.

Мигель кивнул в сторону стеллажей, тянувшихся по стенам в дальней части читального зала и поднимавшихся ввысь, к самому Чудо-Куполу.

– Возьмем летучую лестницу, – сказал Кайл.

– Вот код. – И Мигель показал товарищам клочок бумаги, на котором было написано «F.D545f 2013».

– Вбей его на клавиатуре летучей лестницы, – велела Акими Мигелю. – Давай, за книжкой!

– Э-э, нет, – попятился Мигель. – Я высоты боюсь. Давай ты, Акими.

– Ну нет. Лучше ты, Кайл.

Кайл покачал головой:

– Утром вы все правильно сказали. Я больше не хочу ничего делать сам.

– А здесь ты как раз должен сам. Давай!

– Скорей, – добавила Сьерра. – Кажется, другие команды тоже обо всем догадались.

Глава 35

Кайл помчался по скользкому мраморному полу.

Одновременно с ним ринулась вперед Стефани Янгерман, та самая девочка из Бойсе.

И тощий гений Эллиот Шилп из Мэриленда, победитель соревнования по поеданию пиццы.

«Ой-ой-ой, – подумал Кайл. – У команды с Атлантики уже есть одна медаль. Если они возьмут вторую, то могут и в победители выйти».

Кайл поднажал. К счастью, у подножия высоченных, в три этажа стеллажей, стояло целых восемь летучих лестниц, по одной на команду.

– Одна команда – одна лестница! – объявила доктор Зинченко.

В тот же миг от каждой оставшейся команды отделилось по человеку. Они бросились к лестницам, намереваясь взлететь. Пусть они не знали, какую книгу следует искать, зато теперь было ясно, что в комнатах десятичной системы ее нет. Сделав свое объявление, доктор Зинченко превратила летучие лестницы в обязательную часть игры.

Кайл протянул руку к перилам летучей лестницы.

Марджори Мулдауэр опередила его всего на миг.

– Извини, Кили, пассажиров не берем.

Три следующие лестницы тоже были заняты. Из-за Марджори Мулдауэр Кайлу пришлось бежать к самому концу ряда.

Он миновал Стефани Янгерман, которая отчаянно стучала по клавиатуре летучей лестницы, вбивая код, который должен был принести победу.

Эллиот Шилп тоже лихорадочно вводил цифры.

Первой поднялась в воздух Стефани Янгерман.

К тому времени, как Кайл добрался до летучей лестницы, вбил код и дождался, пока застегнутся на щиколотках фиксаторы, у полок уже парили представители трех команд: Горной, Атлантической и конечно же Марджори Мулдауэр – от Среднего Запада.

Наконец лестница Кайла тоже оторвалась от пола и полетела наискосок туда, где должна была стоять книга, получившая медаль Ньюбери в 2014 году. Впрочем, тут же стало ясно, что над игроками нависла угроза столкновения, поскольку остальные трое явно метили туда же.

Слева от Кайла защелкали клавиши.

Марджори Мулдауэр вбивала в клавиатуру другие цифры.

Ее летучая лестница замерла, а потом дернулась под сорок пять градусов вбок. Кайл летел к «Флоре и Одиссею» по прямой, однако через какую-то секунду инфракрасные датчики, встроенные в лестницу во избежание столкновений, зафиксировали приближение Марджори Мулдауэр.

– Уступите дорогу, – произнес механический голос из динамика на контрольной панели.

Марджори ударила по красной кнопке аварийной остановки.

Ее летучая лестница замерла на месте, перекрыв путь Кайлу.

– Уступите дорогу, – повторил голос, и система безопасности заблокировала летучую лестницу Кайла.

Марджори сделала вид, будто разглядывает книги на полке перед собой.

– Книга не там, и ты это прекрасно знаешь! – закричал Кайл.

Марджори промолчала. Вид у нее был такой, будто ее укачало.

Чтобы видеть происходящее за спиной у Марджори, Кайл наклонился вбок и застал последние несколько секунд гонки за книгу F.D545f 2013.

Летучая лестница Стефани Янгерман, взвизгнув, остановилась, и девочка протянула руку за книгой.

Но отчего-то начала перебирать стоящие на полке книги. Отодвигать их. Заглядывать за них.

– Я на месте! – крикнула она. – Но книги здесь нет!

Столпившиеся внизу зрители ахнули.

К удивлению парящих у полок игроков, в стеллажах открылась дверца размером с окошко и оттуда высунулся мистер Лимончелло. Его голова торчала в каком-то метре от того места, где должна была стоять «Флора и Одиссей».

– Простите, не расслышал, – сказал он.

– Здесь должна стоять «Флора и Одиссей», – пояснила Стефани Янгерман. – Она получила медаль Нью-бери в 2014 году. Но книги нет. Остальные книги Кейт Ди Камилло на месте. «Спасибо, Уинн-Дикси». «Приключения мышонка Десперо». А там, где должна стоять «Флора и Одиссей» – пустое место.

– Не может быть! – возразил мистер Лимончелло. – Доктор Зинченко, у нас ведь, кажется, было две дюжины экземпляров!

– Три дюжины, сэр, – ответила доктор Зинченко, высунувшись в соседнее окошко. – Но все на руках. Этот – последний.

– Нет, это возмутительно! – объявила миссис Чилтингтон, пробираясь вперед сквозь толпу зрителей на первом этаже. Путь ей расчищали Чарльз, несколько хорошо одетых дам и джентльмен в галстуке-бабочке. – У вас пропадают книги! Дети играют в динозавров! Вы выбрасываете огромные деньги на всевозможные говорящие статуи, голограммы, потайные панели в шкафах – и это вместо того, чтобы закупить еще несколько экземпляров популярной детской книги?

Миссис Чилтингтон уперла руки в бока и смерила мистера Лимончелло уничтожающим взглядом.

– Безобразие, сэр. Позор и безобразие!

– Возможно, вы правы, графиня Чилтингтон, – необычайно грустно сказал мистер Лимончелло – Кайл его таким никогда не видел. – Если в библиотеке нет книг, то это, разумеется, безобразие. Позор и безобразие.

Глава 36

Кайл смотрел, как мистер Лимончелло с понурым видом вручал медаль «Данке шён» команде из Горного региона.

Но мыслями Кайл все время возвращался к тому случаю у стеллажей.

Марджори Мулдауэр нарочно перекрыла ему путь. А сама даже не пыталась добраться до книги.

«Но зачем ей это было нужно? – гадал он. – Почему она хотела, чтобы выиграла Горная команда?»

– Гип-гип-ура, – произнес мистер Лимончелло, вяло пожимая руку победительнице. – Десятая медаль – ваша. Ура, да здравствует и так далее, бурная радость. Вы первой достигли пустого места, где должна была стоять книга. По этому поводу мне очень хочется сказать: «Мишка, бурый мишка, кто там впереди? Нету больше книжки, книжку не найти».

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?