Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Как только ребята опрометью бросились к лазейке в непроходимой живой изгороди и понеслись что есть мочи по ночному лесу, послышался новый выстрел, еще оглушительнее первого. Ноги несли их, как никогда раньше. Адреналин в крове зашкаливал. Эта ситуация казалось такой сумбурной и ошеломляющей, что никто не мог до конца поверить в происходящее.
– Какого черта? Я спрашиваю, какого черта? – вопил Кристофер, глотая холодный ветер. Рядом с ним бежал Кевин, который не мог выговорить ни слова.
– Я…я… – Бейкер пытался что-то ответить, но из-за ветра, дерущего горло, он начал кашлять.
– К черту вас всех! – возмущенно добавил Крис и только крепче сжал руку Мел.
Они бежали, стараясь держаться ближе друг к другу, проворно перебирая ногами, а сумасшедший братец с пистолетом все нагонял. Из-за зарослей он не видел где они, а они, где он, поэтому брат Стефф не спешил стрелять. Но легче от этого никому не становилось. Нужно было что-то предпринять, чтобы обезоружить его и обезопасить себя. До центра города было еще далеко, а выбегать на пустую трассу, где ребята бы стали легкой мишенью, очень неблагоразумно. Когда они выбились из сил, Джек кивнул на огромный столетний дуб, и все уселись за его черным стволом, пытаясь сбить громкое дыхание. Каждый отчетливо слышал, как братец уверенными шагами подступает все ближе и ближе. Щелкнул спусковой крючок. Стефания от страха прижалась к Кристоферу, а тот даже этого не заметил. Секунды отсчитывались ударами сердец. Ситуация становилась все безысходнее, а страх сжал горла ребят, не давая им пошевелится. Вдруг, когда их преследователь был совсем близко, громкий шепот Лили вызвал у всех новый прилив холодного пота:
– А где Лэрри? – спросила она, округлив глаза.
Не успели ребята толком сообразить что к чему, как раздался резкий тупой звук, будто ударили молотком по дрожжевому тесту. Дети рывком встали, не боясь за себя, ведь подразумевали, что братец ударил Лэрри и собирается пристрелить его. Но их ожидания не оправдались. На сырой земле лицом вниз лежал молодой парень лет восемнадцати-двадцати с сочащейся раной на виске, а рядом с ним с огромным окровавленным камнем в руках стоял испуганный с мокрыми глазами Лэрри Коллинз.
– Ты…ты убил его? – пораженно пролепетала Стефания, прикрыв рот рукой.
Лэрри, осоловело хлопая глазами, не мог ничего сказать. Его руки стали дрожать еще сильнее. Он откинул камень в сторону и упал на колени, прислонившись спиной к дубу.
– Я защищал своих друзей, – ответил Коллинз, опустив глаза, и дико захихикал.
– Крис, что нам делать? – спросила Мелани севшим от страха голосом.
– Что-что? Пусть Стефания говорит. Это ведь ее брат!
– Боже, я…я…он приставал ко мне! Он был ужасным человеком, но он мой…мой! – задыхаясь в слезах пролепетала Стефф.
– Черт! Джек, нужно срочно уходить отсюда. Успокой Лэрри, а ты, Кевин, успокой Стефанию. Девочки, звоните в полицию. Мы не можем его оставить тут. Вдруг он жив? Быстрее, быстрее!
– А если они узнают, что это я? – рыдая, как маленький ребенок, спросил Коллинз.
– Не узнают, – заверил его Кристофер.
Собравшись с духом, Мартин положил тот самый камень у головы преследователя таким образом, чтобы казалось, будто братца не ударили, а он упал, ударившись сам. Для правдоподобия Крис сделал в земле два углубления ногами, как будто бежавший поскользнулся и из-за этого, собственно, и погиб или просто потерял сознание.
– Алло, полиция? Я…миссис Харрингтон проезжала мимо леса Форгса и наткнулась на парня, он без сознания. Наверное, упал и ударился об камень. Приезжайте скорее! Недалеко от центральной дороги! – сказала София в трубку. У нее был самый взрослый голос из всех, и она умела этим пользоваться.
– Уносим ноги!
Статья из газеты «Форгс-таймс»
«…Дело о смерти Билли Бейкера закрыто и объявлено несчастным случаем. Тело юноши было найден в лесу города Форгс с пистолетом в руке. По словам очевидцев и членов семьи, Билли был трудным подростком с криминальным прошлым, поэтому вероятность того, что он намеревался кого-то убить наеденным при нем оружием и в результате погони поскользнулся и упал, велика. До того, как случился несчастный случай, Билли находился в колонии, в которой мог нелегально приобрести оружие и нажить себе врагов. Дело вел шериф Пакенсон. Он утверждает, что улик на месте преступления найдено не было, и случай расследованию не подлежит…»
2 глава
Хьюберт Симмонс
США, штат Орегон, город Форгс, 1995 год.
Эмма Филдс крутилась перед зеркалом, в котором отражалось все ее стройное тело. Она была одета в большую белую футболку с изображением Бритни Спирс и джинсы с высокой талией и вышивкой, а в руках держала коротенькое черное платье. Девушка никак не могла решить, что же все-таки надеть на предстоящую вечеринку.
– Ты бы хоть помог, – сказала Эмм, кинув недовольный взгляд на Джека, лежащего на кровати.
Моррис неторопливо встал и подошел к девушке, приобняв ее сзади за талию. Теперь в зеркале отражались они оба. Эмма улыбнулась, оголив свои ямочки.
– Ты в любой одежде на высоте, – заверил ее Джек.
– Так и знала, что ты это скажешь, – усмехнулась Эмм, обернувшись лицом к парню. –
– Пойду, спрошу у Мел, – девушка чмокнула Морриса и потопала в соседнюю комнату, гулко стуча голыми пятками.
В спальне напротив, Мелани Рейман сидела на полу в куче пестрой одежды и старательно что-то отчищала от розового топа. У окна спиной к девушкам стоял Кристофер, смешно покачивая бедрами, и повторял слова песни, звучавшей на весь дом из магнитофона «JVC RC-M90».
– Что лучше? – спросила Эмма, остановившись на пороге, демонстрируя то, что было надето на ней и то, что она держала в руках.
– Конечно, платье, – без колебаний ответила Мел.
– О, Эмм, Джек освободился от твоих оков? – оживился Крис, которому явно было скучно. – Вы тут, девчонки, готовьтесь, радуйте нас своими прелестными видами, а мы пока в «Цивилизацию» порубимся. Люблю, – обнял он Мел, – целую, – он чмокнул ее в губы, – обнимаю, – сказав это, Мартин