Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бенд не нашелся что ответить. Вмешался Мейсон:
– Идемте, Вероника. Мы сейчас совершим поездку вместе смистером Бендом. Попытайтесь не задевать его и не искать с ним ссоры. Как-никакон только пытался выполнить свои служебные обязанности.
– Мне не нравятся его обязанности.
– Они и мне не очень нравятся, – усмехнулся Бенд и вдругдобавил: – Уважение к женщине! Если бы ты, сестренка, повидала то, что довелосьмне!
– Прошу вас, – позвал девушку Мейсон. – Машина ждет. Мыотвезем вас в отель.
– Зачем?
– Я хочу, чтобы мистер Бенд убедился, что вы действительнозарегистрированы в отеле и снимаете там номер.
– Хорошо.
Они покинули здание тюрьмы.
– Вы приехали сюда на машине? – спросил Мейсона Бенд.
– Нет, на такси.
– Тогда поедем на полицейской машине. Как самочувствие,сестренка?
– Отлично.
– Ты спала?
– Конечно.
– Значит, все в порядке?
– Да.
– Ничего лично против меня не имеешь?
– Вы мне не нравитесь, вот и все.
Бенд с любопытством взглянул на нее:
– Не могу тебя толком понять. Сколько тебе лет?
– Восемнадцать.
– Надо же!
Вероника промолчала.
– Ладно, Бенд, хватит, поехали, – поторопил Мейсон.
Гарри Бенд остановился возле отеля, развернулся, первымвылез из машины и первым же прошел через вращающиеся двери входа в гостиницу.Мейсон, не выказав никакого почтения своей клиентке, последовал сразу же заБендом, Вероника Дэйл шла последней. Бенд подошел к стойке клерка:
– Вероника Дэйл зарегистрирована у вас?
Служащий опасливо посмотрел на него:
– А что случилось?
– Я спрашиваю, Вероника Дэйл зарегистрирована у вас?
Служащий, взглянув на свои записи, ответил:
– Да.
– Какой номер?
– Триста девятый.
Бенд большим пальцем указал на Веронику, стоявшую у него заспиной:
– Это она?
– Не знаю, – ответил клерк. – Я дежурю с семи утра, акомната была сдана вчера после шести вечера. К тому времени я уже ушел.
– Значит, вы не знаете, ее ли это номер?
– Нет.
Бенд взял один из регистрационных бланков и протянул егодевушке:
– Напишите ваше имя.
Четким почерком она вывела: «Вероника Дэйл». Бенд протянулклерку только что подписанный бланк:
– Сравните-ка его с регистрационной карточкой.
Служащий порылся в картотеке и протянул требуемый документ.Трое мужчин тщательно сверили подписи.
– Все сходится, – заключил Мейсон.
– Эй, приятель, – обратился к клерку Бенд, выискивая, к чемубы придраться, – здесь не указан адрес клиентки. Одно только слово –«проездом». Неужели вы позволяете людям регистрироваться таким образом и сдаетеим номера?
– Минутку, – остановил полицейского служащий, – здесь естьпометка карандашом. – Он заглянул в книгу для особых распоряжений и сказал: –Видимо, номер был заказан самим управляющим гостиницы мистером Путнемом. Онпозвонил по телефону и приказал зарегистрировать комнату для Вероники Дэйл,сказав, что если у нее не окажется багажа, то это неважно, комната в любомслучае должна быть ей сдана.
– Когда поступило это распоряжение? – спросил Бенд.
– Примерно в девять тридцать вечера, за пятнадцать минут доприезда мисс Дэйл.
– У вас так много свободных помещений, что вы можете легкоими распоряжаться? – удивился Бенд.
– Это же распоряжение управляющего. У нас всегда есть взапасе пара номеров. Триста девятый один из них.
Бенд обратился к Веронике:
– Вы знаете этого Путнема?
Вероника отрицательно качнула головой. Наконец Бенд попросилклерка выдать ключ от триста девятого номера.
Девушка шла к лифту с таким независимым видом, будто двоесопровождавших ее мужчин – ее старые друзья. Гарри Бенд назвал лифтеру этаж, икабина тронулась вверх.
Выйдя из лифта, Бенд спросил Веронику:
– Куда идти?
– Налево, – ответила она без колебаний.
Они прошли налево по коридору, в самом конце которогонаходился номер триста девять. Бенд вставил ключ в скважину и открыл дверь.
Комната была чистой, кровать стояла нетронутой. Небольшаядорожная сумка стояла на полке для багажа, судя по всему, в том же самом виде,в каком ее оставил коридорный.
Бенд спокойно подошел к полке, взял сумку, открыл ее изаглянул внутрь. Там были обычные дамские принадлежности.
– Это ваши вещи?
– Да.
– У вас есть водительское удостоверение?
– Нет, я не умею водить машину.
– Удостоверение личности?
– Нет.
– Какие-нибудь другие документы?
– Нет. Только заполненные бланки.
– Что за допрос? Что вы собираетесь делать? – сердитоостановил его Мейсон. – Арестовать ее снова?
– Я бы не прочь, – отозвался Бенд, – что-то мне во всем этомне нравится.
– Не могу понять, что именно, – негодующе заявил Мейсон. –Молодая женщина сняла комнату в отеле. Вот ее багаж, она вышла на улицупройтись и, возможно, перекусить, а когда она искала подходящее место, вынабросились на нее, запихнули в машину, обвинили в том, что она пристает кмужчинам. Естественно, она относится к вам далеко не дружески.
– Приберегите ваши рассуждения для суда, – оборвал его Бенд.
– Вы подпишете бумагу об освобождении Вероники Дэйл?
– Вы собираетесь обвинить меня в незаконном аресте?
– Я – нет. Может быть, Вероника захочет подать на вас в суд?
– Вовсе нет, – вставила Вероника. – Я уже сказала, что всеэто для меня было делом принципа.
Бенд немного подумал и согласился:
– Я подпишу бумагу.
– Вот и отлично, – отозвался Мейсон. – Верю вам на слово.Думаю, об этом мне больше нечего беспокоиться. После того как обвинение вбродяжничестве будет снято, две сотни долларов, которые внесены как залог,можно выслать мне по почте.