Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бенд с минуту изучающе всматривался в Мейсона. Затем сказал:
– Я полагаю, кто-то заплатит вам за это заступничествопятьсот долларов.
Мейсон улыбнулся, но ничего не ответил. Бенд хмыкнул и вышелв коридор. Девушка подошла к своей раскрытой дорожной сумке и, закрывая ее,пожаловалась:
– С этой полицией невозможна никакая личная жизнь. Вы нежелаете закрыть дверь?
– Я – нет, – сказал Мейсон, – и вам нечего желать, чтобы яэто сделал. Отныне вы должны следить за каждым своим шагом. Когда у вас вкомнате окажется какой-либо мужчина, дверь должна быть открыта.
– Почему?
– Таковы правила в этом отеле.
– Ну и черт с ними.
– Это еще что за разговор?
– Я проголодалась.
– Вы не завтракали?
– Только кофе и немного пюре. Я не переношу пюре. Едвасумела проглотить одну или две ложки.
– Деньги у вас есть?
– Немного.
– Сколько?
– Что-то около доллара и двадцати центов.
– Вы знаете человека по имени…
– Какого человека?
Но Мейсон уже оборвал себя на полуслове.
– Впрочем, это неважно. – Мейсон открыл бумажник, вынул дведвадцатидолларовые и одну десятидолларовую купюры и протянул ей.
– Зачем это?
– Не беспокойтесь, – ответил Мейсон, – все мои расходы будутоплачены.
– Эти деньги мне?
– Да.
Ее благодарность в своей непосредственности былатрогательной. Она подошла к Мейсону, положила ему на плечи ладони и уставиласьна него большими невинными глазами. Ее соблазнительные губки дрогнули.
– Но почему? Откуда такая забота? – с нежностью спросилаона.
– Я и сам хотел бы это знать, – осторожно снимая с плеч ееладони, ответил Мейсон.
Мейсон вышел из номера. В телефонной будке в вестибюле отеляон набрал номер большого универмага на Бродвее и попросил Джона РайсераЭддисона.
– Соединяю вас с кабинетом мистера Эддисона, – отозвалсяженский голос. Послышался щелчок.
– Приемная мистера Эддисона, – послышался уже другой женскийголос.
– Говорит Перри Мейсон, адвокат. Мне нужно поговорить смистером Эддисоном.
– Минуточку, пожалуйста. Я соединяю вас с секретарем мистераЭддисона.
Спустя несколько мгновений послышался третий женский голос:
– Что вам угодно?
– Мне нужно поговорить с мистером Эддисоном. Мое имя ПерриМейсон.
– Мистер Мейсон?
– Да.
– Мистер Перри Мейсон?
– Да.
– Это вы?
– Ну да, я.
– Подождите минуточку, соединяю с мистером Эддисоном.
Через несколько секунд раздался голос Эддисона:
– Алло! Мейсон! Откуда вы?
– Из отеля «Рокевэй», и думаю о ваших вполне справедливыхжалобах на телефонную службу.
– Хорошо, хорошо. Где девушка? Что с ней?
– В номере триста девять.
– Да, да, знаю.
– Считается, что ее пока выпустили под залог. Ноарестовавший ее офицер заверил меня, что предъявленные ей обвинения будутаннулированы. И дело на этом закончится. Вам еще что-нибудь нужно от меня?
– Нет, нет. Все отлично! Чертовски здорово, Мейсон. Хорошосработано. Пришлите мне счет. Я знал, что на вас можно положиться!
– Учитывая обстоятельства, возможно, что счет покажется вамнесколько завышенным.
– Ничего, не покажется, скорее пришлите его мне. Я выпишувам чек. Я так рад, что вы ее освободили.
– Простите меня за любопытство! Как давно вы знакомы сВероникой Дэйл?
– Практически я с ней незнаком. Видел ее только один раз. Ине хочу, чтобы мое имя фигурировало в этом деле. Я уже просил вас не говоритьВеронике, кто вас нанял.
– Этого я ей и не сказал. Ваше имя не упоминалось.
– Отлично! Отлично! Просто отлично, Мейсон! Присылайте мнесчет.
– Обязательно. Но мне хочется посоветовать вам кое о чемзадуматься. Эта девушка или слишком глупа, или она намеренно напрашивалась наарест.
– Что вы хотите этим сказать, Мейсон?
– Я и сам пока толком не разберусь, но уверен, что она илислишком глупа, или очень хотела попасть в тюрьму.
– Какая ерунда, – фыркнул Эддисон. – Она совсем не глупа,она просто наивна.
– Скорее наивны вы, – возразил Мейсон, вешая трубку.
Делла Стрит вошла в кабинет Мейсона.
Адвокат оторвался от бумаг и взглянул на нее.
– Вас желает видеть миссис Лаура Мэй Дэйл, говорит, по оченьличному и конфиденциальному делу.
– Скажи, чтобы она передала все тебе, а если будетнастаивать, назначь ей время приема.
– Миссис Лаура Мэй Дэйл – мать Вероники Дэйл, – с деланымбезразличием заметила Делла Стрит.
– Вероники? Этой бродяжки, которую я вызволял из тюрьмы?
– Точно.
На лице Мейсона появилась усмешка.
– Знаешь, Делла, я догадывался, что у этого дела еще будутпоследствия. Мы уже отослали счет Эддисону?
– Да, на пятьсот долларов. Сегодня утром… Позвонил секретарьЭддисона и попросил сделать это поскорее.
– Как выглядит миссис Дэйл? – осведомился Мейсон.
– Весьма солидно. На вид ей около сорока пяти, но онаотлично держится. Одета просто, но элегантно.
– Хорошо. Пусть войдет. Возможно, она сообщит нам что-нибудьинтересное.
В сопровождении Деллы Стрит миссис Лаура Мэй Дэйл вошла вкабинет Мейсона достаточно уверенно. Вероятно, она привыкла общаться с людьми вофициальной обстановке и умела держаться с ними.
– Добрый день, мистер Мейсон. Я много о вас слышала. Вы такпомогли моей дочери.
Она подошла к адвокату и протянула ему руку. Мейсонприкинул: эта дама весила около ста тридцати фунтов, была одета просто и приэтом держалась со спокойным достоинством. Возможно, внутри у нее все кипело, новладела она собой отлично, зная, по-видимому, чего она хочет и как этогодобиться.