Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поголосу Генри Вики поняла, что он нешутит, вздохнула (Уилсон выскочил налевое поле, завершая иннинг) ивыключила телевизор.
–Ну, если так уж важно…
–Важно.
–…Тогда ясейчас подъеду.
Она почти положила трубку, каквдруг, осененная внезапной мыслью, снова ее подняла.
–Генри?
Он еще недал отбой.
–Да?
–Твои друзья– они ведь невампиры?
–Нет.– Сквозь тревогу вего голосе пробилось легкое веселье.– Они невампиры.
Грег спокойно кивнул молодой женщине, пропуская ее через ресепшн ввестибюль. Женщину звали Вики Нельсон, инынче летом она несколько раз приходила сюда вовремя его дежурств. Придругих обстоятельствах онабы ему понравилась, ноГрег немог забыть первое впечатление, которое она произвела нанего прошлой весной. После некоторых наблюдений он пришел квыводу, что эта женщина неиз тех, кто обычно открывает дверь внеглиже, ивсеравно остался примнении, что той ночью она что-то скрывала. Ночто?
Запоследние пару месяцев вера Грега вто, что Генри Фицрой– вампир, начала меркнуть. Ему нравился мистер Фицрой, Грег уважал его ипонимал, что странности жильца могут проистекать изтого, что он писатель, ане изтого, что он порождение тьмы… Ивсеже некие сомнения оставались. Что скрывала молодая женщина той ночью? Ипочему? Иногда Грег подумывал, неспроситьли ее обэтом напрямик– просто длясобственного душевного спокойствия,– ноее упрямо задранный подбородок всякий раз останавливал его. Поэтому он продолжал гадать. Инаблюдать. Навсякий случай.
Вики сбольшим облегчением почувствовала, какза ней закрылись двери лифта. Пристальный взгляд охранника всегда заставлял ее чувствовать себя… Ну, неумытой, чтоли…
«Тем неменее ясама вовсем виновата. Ненадо было открывать ему дверь практически голой».
Тогда она несумела придумать ничего лучшего– иэто сработало, отвлекло старика отнамерения вонзить всердце Генри крокетную клюшку, поэтому нестоило жаловаться напоследствия.
Вики нажала кнопку четырнадцатого этажа ипоплотнее заправила белую рубашку вкрасные шорты. Маленькое «приключение», которое она пережила прошлой весной, избавило ее отнескольких фунтов веса, идо сих пор ей удавалось поддерживать форму. Она была слишком мускулистой, чтобы выглядеть стройной (какой втайне хотела быть), ноболее тонкая талия ее радовала. Щурясь отяркого света флуоресцентных ламп, Вики изучала свое отражение встальных стенках лифта.
«Неплохо длястарой девы»,– подумала она, поправляя ненавистные очки.
Намгновение Вики задумалась, нестоилоли одеться более официально, нопотом решила, что друзья Генри Фицроя (внебрачного сына Генриха VIII, бывшего герцога Ричмонда итак далее, итак далее) врядли расстроятся, если частный детектив появится вшортах.
Когда лифт добрался доэтажа Генри, Вики повесила сумку наплечо иприняла профессиональный вид. Этот вид продержался дотех пор, пока дверь квартиры нераспахнулась ине оказалось, что вприхожей ее ждет только огромная рыжевато-коричневая собака. Или… Нет-нет, конечноже, собака!
Вики протянула руку псу дляобнюхивания. Волки небывают такого цвета. Итакой величины. Верно?
Она моглабы еще добавить, что волки обычно нетусуются вкондоминиумах вцентре Торонто, но, поскольку тут жил Генри, онабы натакое непоставила.
Черные пятна вокруг глаз собаки делали его морду удивительно выразительной. Пес сготовностью понюхал предложенную руку, апотом требовательно подставил голову, чтобы ее погладили.
Вики ухмыльнулась, закрыла входную дверь ипослушно принялась почесывать густую шерсть зазаостренными ушами.
–Генри?– позвала она, когда хвост, достаточно тяжелый, чтобы сбить сног взрослого мужчину, ритмично застучал постене.– Ты дома?
–Я вгостиной.
Что-то втоне Генри заставило Вики нахмуриться, ноопустившаяся наее ногу лапа размером сблюдце тутже ее отвлекла.
–Отвали, ты, чудовище.
Пес послушно убрал лапу, иВики, легонько схватив его заморду, покачала его массивную голову изстороны всторону.
–Пошли, парень, нас ждут.
Пес улыбнулся– другого слова длявыражения его морды было неподобрать,– развернулся ипобежал вгостиную. Вики последовала заним чуть более степенным шагом.
Генри стоял насвоем обычном месте уогромных сплошных окон, выходящих нагород. Электрический свет, который вампир включал втех редких случаях, когда унего бывали гости, зажигал рыжие блики вего светлых волосах иделал карие глаза почти золотыми. Вообще-то Вики скорее догадывалась отом, какого цвета сейчас его глаза, поскольку немогла разглядеть нарасстоянии такие детали. Однако она никогда неуставала нанего смотреть. Манеры Генри делали его непросто привлекательным, аэкстраординарно красивым, иВики понимала: убедняжек Люси иМины небыло ниединого шанса устоять против хорошо известного вымышленного двойника Фицроя[4].
Генри был неодин. Молодая женщина, возившаяся сCD-плеером, обернулась, когда Вики вошла вгостиную, иВики спрятала улыбку, обнаружив, что ее откровенно ивнимательно разглядывают. Она ответила долгим взглядом.
Танцовщица? Несмотря намаленький рост, девушка (лет семнадцати-восемнадцати, небольше) была изящной, мускулистой идержалась почти вызывающе.
«Непытайся, малышка. Если яине вдвое старше тебя, то определенно вдвое злее».
Вздрогнув, Вики поняла, что короткая грива серебристых волос естественного цвета: брови можно осветлить, ноне ресницы. Девицу нельзя было назвать хорошенькой, носветлые волосы создавали экзотический контраст ссильным загаром. Иее сарафан, безусловно, оставлял мало места длявоображения.
Глаза двух женщин встретились, иброви Вики поползли вверх. Всего намгновение она почти поняла, что здесь происходит, затем мгновение прошло, идевушка, посмотрев нанее сквозь ресницы, застенчиво улыбнулась.
Большой рыжий пес сел рядом сГенри– его голова доставала вампиру доталии,– апотом они вдвоем зашагали вперед. УГенри было продуманно-нейтральное выражение лица; пес какбудто забавлялся.
–Вики, позволь познакомить тебя сРозой Хиркенс. Уее семьи возникли некоторые проблемы, иярешил, что ты сможешь помочь.
–Рада познакомиться.
Вики протянула руку, ипосле быстрого взгляда наГенри («Что он ей обомне сказал?») молодая женщина ее приняла.
Очень немногие женщины умеют пожимать руки, поскольку их этому неучат, иВики удивило икрепкое рукопожатие, подстать ее собственному, имозолистая ладонь.
Выпустив руку Вики, Роза показала напса, который теперь прислонился кее ногам.
–Это Шторм.
Шторм подал лапу, иВики сухмылкой наклонилась ипотряслаее.
–Рада познакомиться истобой тоже, Шторм.