Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это фейк, утка.
— В смысле? — не понял Майк. — По телику вещают…
— Мало ли что там вещают! — перебил его Уильямс. — Хрень все это! У клуба есть ресурсы, чтобы состряпать любую новость. Им… Нам было нужно, чтобы ты держался подальше от копов. Ну и чтобы занервничал тоже…
Нолан помолчал, обдумывая услышанное.
— Ты ведь как-то контактируешь с представителями клуба? Получаешь информацию, так?
Уильямс нехотя кивнул:
— Связь через координатора, по телефону.
Майк отступил на шаг, изучая его изможденное лицо. Похоже, что тип не врал.
— Звони ему.
Уильямс замер, осмысливая приказ. Потом медленно сунул руку в карман и достал мобильный. Его пальцы дрожали, когда он нажимал на кнопки.
— Поставь на громкую связь.
Несколько долгих гудков.
— Мистер Уильямс, чем обязан? — раздался мужской голос. Говорил тот же человек, что звонил на автозаправку. Майку снова померещилось, что прежде он уже слышал его вживую. Он выхватил телефон.
— Мистеру Уильямсу сейчас сложно отвечать. У него шатаются зубы, и он не хотел бы их потерять. С вами говорит Майк Нолан. Если вам важно, чтобы ваш человек остался жив, то немедленно отзовите своих псов и прекратите игру.
— Мистер Нолан! — Голос на другом конце провода звучал едва ли не радушно. — Не могу не выразить своего искреннего восхищения вашей смекалкой. То, как вы избавились от устройства слежения, выше всяких похвал. Заставили нас целый день гоняться за пустым автобусом. Лихо!
Майк напряженно слушал.
— Что до нашего человека, которого, как вы утверждаете, взяли в заложники, то, боюсь, это не наша проблема. Все участники знали, на что подписывались. Они были осведомлены о сопутствующих рисках и возможных последствиях. Мне остается лишь посочувствовать мистеру Уильямсу и порадоваться за вас.
Нолан собирался возразить, но собеседник его опередил:
— И еще одно, мистер Нолан. Из-за того, что вы изменили правила игры, избавившись от чипа, мы тоже вынуждены импровизировать. До понедельника вы должны оставаться в Бостоне, эта часть не меняется. Кстати, если вы полагаете, что в пансионате, куда вы отправили вашу мать, ей ничто не угрожает, то, спешу вас заверить, так оно и есть. Ей действительно ничего не угрожает, пока вы находитесь в городе. Вы можете попробовать снова связаться с ней, но вряд ли это что-то изменит. Вы должны наконец уяснить, мистер Нолан, что имеете дело с профессионалами, которые предусмотрели все нюансы, — доверительным тоном сообщил незнакомец и продолжил: — Ваши действия делают игру весьма непредсказуемой, что является несомненным плюсом. Но нам понадобятся ежедневные подтверждения, что вы не покинули территорию. Среда подходит к завершению. В четверг — в любое время — вам необходимо оказаться у храма Святого Антония, чтобы камеры зафиксировали ваше присутствие. На месте вы получите новые координаты, где вам предстоит отметиться в пятницу. Вы должны понимать, что в любом из этих мест вас будут ждать. Ваша задача по-прежнему остаться в живых и оторваться от преследователей. Рекомендую вам оставить этот телефон при себе, чтобы ваш штурман мог с вами связаться, объяснить инструкции или по возможности облегчить ваше выживание. Отслеживать телефон не будут, даю вам слово. Надеюсь, мистер Нолан, я четко обрисовал ситуацию и в дальнейшем у нас не возникнет недоразумений. Удачи.
Несколько секунд Майк оцепенело пялился на мобильный, прежде чем осознал, что абонент отключился. То, что он услышал, было намного больше, чем он мог переварить. Он перевел взгляд на мужчину — тот привалился к забору, вцепившись пальцами в сетку, чтобы не потерять равновесия.
Майк глубоко вдохнул и медленно выдохнул через нос. «Один шаг за раз», — говорил капитан Труман.
Когда дистанция непреодолима, делай один шаг за раз.
— Пойдем, Фрэнки. — Нолан потянул его за рукав, подталкивая к машине. — Мы с тобой еще не закончили. Мне понадобится от тебя кое-какая услуга.
Получить наличкой больше двадцати четырех сотен в банкомате не получилось — на карточках стоял лимит в восемьсот баксов. Нолан швырнул пятидесятидолларовую купюру Уильямсу в лицо:
— Извини, добросить до дома не могу. Доберешься на такси.
Он уже садился в машину, когда до него донесся сдавленный шепот:
— Ты труп, Нолан. Ты труп.
Майк зло усмехнулся и повернул в замке ключ зажигания.
Из дневника В.
Старая скособоченная ель надежно укрывала меня от посторонних глаз и дождя, но я ощущала себя человеком, который спасается от цунами под зонтиком. Я хотела есть и спать, мечтая о передышке. Бесконечная гонка измучила меня. Несколько раз у меня возникала малодушная мысль выйти из игры, но я убеждала себя, что должна быть сильной. Гораздо позже я узнаю, что, если бы я решила тогда остановиться, меня бы попросту устранили. Так всегда поступают со слабаками.
Дональд заранее объяснил мне суть предстоящего: на протяжении нескольких дней я должна убегать от «охотников». Если меня не догонят, то я получу приличный денежный приз. Он улыбался, но его глаза оставались серьезными. Вы, конечно же, мне не поверите, но клянусь, я сразу почувствовала, что ввязываюсь во что-то беспрецедентное, нездоровое.
Клиент хотел игрока, напоминающего ему ненавистную женушку. И вот она я, одинокая, спортивная, одна в новом городе, как две капли похожая… Организация предпочитала иметь дело с приговоренными на пожизненное. Но в особых случаях допускались вольности. Не буду скрывать, во многом благодаря мне этих вольностей впоследствии стало гораздо больше. Но я забегаю слишком далеко.
Через три часа после начала игры у меня уже имелись пара сломанных ребер и сотрясение мозга. А через три дня я впервые убила человека. И мне не было его жалко.
Краснодар, Россия
Ни отец, ни Виктор так ей и не перезвонили. Лесе начинало казаться, что она сходит с ума — уже по-настоящему. Ночью она не сомкнула глаз, шатаясь по палате из угла в угол. Она боялась, что если попробует заснуть, то отключится и пропустит момент прихода медсестры. Меньше всего ей хотелось становиться одной из тех классических пациентов психбольниц, которые считают врачей своими главными врагами, но последние обстоятельства сильно подорвали ее доверчивость. За пару минувших дней у нее появилось много вопросов — и ни одного ответа. Впервые за все время пребывания в стационаре Леся почувствовала себя уязвимой.
Она сидела на стуле, не сводя глаз с двери, ожидая, что вот-вот к ней вломится бригада санитаров и потащит ее, сопротивляющуюся, в тот кошмарный кабинет. И бог знает, в каком виде она придет в себя. Обойдется ли дело одними порезами?
Когда пискнул электронный замок, Леся вцепилась пальцами в сиденье стула, собираясь защищаться изо всех сил. Она не сомневалась, что увидит омерзительное лицо брабансона, но в палату вошла знакомая улыбчивая медсестра.