Шрифт:
Интервал:
Закладка:
КР: Да, и что?
ЛК: Никакого уличного освещения, ничего такого… И не так уж много зданий, так что маловероятно, что там на придорожных стоянках есть камеры видеонаблюдения.
КР: Понятия не имею. И сомневаюсь в этом.
ЛК: Значит, нет никаких доказательств того, что обмен имел место. Или же не имел.
КР: Не знаю, на что вы намекаете.
ЛК: Были в это время на стоянке другие машины?
КР: Не помню.
ЛК: И никого пешего? Никто не выгуливал собаку?
КР: Откуда мне знать?
ЛК: То есть вас никто не видел?
КР: Я уже сказала: я никого не помню, но я особо и не смотрела.
ЛК: И этого человека зовут Тимоти Бейкер.
КР: Да. Тоже уже сказала.
ЛК: Он был один?
КР: Да.
ЛК: Он не привел с собой мать или сестру? Или подружку? Кто взял бы на себя заботу о ребенке?
КР: Даже не знаю, была ли у него сестра. Как я уже говорила другим людям, мы с ним были всего пару раз.
ЛК: Он был женат? Состоял в отношениях?
КР: Не знаю. Не говорил.
ГЛ: Вам не показалось странным, что такой молодой человек вдруг захотел взять на себя ответственность по воспитанию ребенка?
КР: Он же отец. Я сказала, что не могу взять на себя заботу о нем, и тогда он предложил отдать ребенка ему.
ЛК: А когда состоялся этот разговор?
КР: За несколько недель до этого, точно не помню.
ЛК: А как вы организовали встречу на трассе А417?
КР: Тем утром я позвонила ему из больницы.
ЛК: Из таксофона в больнице?
КР: Верно.
ЛК: У вас не было мобильного телефона?
КР: Нет. У большинства людей их тогда не было.
ГЛ: На какой машине ездил мистер Бейкер?
КР: На белой.
ЛК: Марка? Регистрационный номер?
КР: Не спрашивайте меня, я не разбираюсь в машинах.
ЛК: А где вы познакомились с мистером Бейкером?
КР: В пабе «Голова короля», в Страуде.
ЛК: И в ту ночь между вами была близость?
КР: Да, у нас был секс.
ЛК: Вы предохранялись?
КР: Нет, я была на таблетках.
ЛК: И все же вы забеременели.
КР: Да, такое бывает.
ГЛ: А где происходил половой акт?
КР: В его квартире.
ЛК: И где это?
КР: В жилом комплексе примерно в десяти минутах ходьбы. Муниципальное жилье, я думаю.
ЛК [передает фотографию]: Этот, верно? «Аделаида-Корт»?
КР: Если вы так говорите. Было темно, и он не сказал мне название.
ЛК: Какой номер был у квартиры?
КР: Я уже сказала вам. Я не помню номер; она была на верхнем этаже.
ЛК: Вы бывали там потом?
КР: Нет. Единственный другой раз, когда мы это делали, был в парке.
ЛК: Хочу сообщить вам, что мы получили данные о жильцах «Аделаида-Корт», за тот период. Там не было зарегистрировано никого по имени Бейкер. Ни на верхнем этаже, ни где-то еще.
КР: И что? Куча народу сдает квартиры.
ЛК: Наши офицеры также допросили квартиросъемщиков, которые жили там в то время, и никто из них не помнит, чтобы видел вас.
КР: Меня это не удивляет. Я была там всего раз, и где-то в полночь.
ДМ [вмешиваясь]: Камилла, если этот человек принуждал вас… Если такое имело место…
КР: Он не насиловал меня, если вы об этом.
ДМ: Я могу организовать для вас встречу с психологом.
КР: Господи, это был просто секс, понятно? Он понравился мне, я ему. Это ровным счетом ничего не значило.
ЛК: Во всяком случае, пока вы не забеременели.
КР: Да, это не входило в мои планы.
ЛК: И вы утверждаете, что этот мистер Бейкер должен был зарегистрировать рождение ребенка?
КР: Верно.
ЛК: И вы знаете, он это сделал?
КР: Предполагаю, что да, сделал. Я не говорила с ним об этом.
ЛК: Вы вообще с ним разговаривали?
КР: Нет.
ЛК: Совсем нет? Вы отдали своего ребенка практически незнакомому человеку – и вас не интересовала его дальнейшая судьба?
КР: Слушайте, мне просто хотелось жить дальше, понятно? Малыш был с отцом, он был в безопасности, я просто хотела забыть обо всем.
ЛК: Мы получили доступ к данным Бюро регистрации данных Великобритании обо всех мальчиках, зарегистрированных под фамилией «Бейкер», в день рождения вашего сына и за шестинедельный период после этой даты. Среди них нет вашего ребенка.
КР: [Молчание.]
ЛК: Мы также проверили всех мальчиков, рожденных в больнице общего профиля Бирмингема и Солихалла в один и тот же период под любой фамилией. Опять же, среди них нет вашего ребенка.
КР: Слушайте, если Тим накосячил, то вам следует говорить с ним, а не со мной.
ГЛ: Нам бы очень хотелось. Но его крайне сложно найти.
КР: Не понимаю, при чем здесь я? Что я должна сделать по этому поводу?
ЛК: Если с малышом что-то случилось, если имел место некий несчастный случай, сейчас самое время рассказать нам.
КР: [Молчит.]
*Зарегистрированная продолжительность молчания: 51 секунда*
ЛК: Вы не хотите нам ничего рассказать?
КР: Нет.
ЛК: Вы что-то сделали с ребенком?
КР: Нет!
ЛК: Вы убили ребенка?
КР: Конечно же, нет! Я никогда не причинила бы вреда своему ребенку.
ГЛ: Мы не можем найти ребенка, мы не можем найти его отца…
КР: Слушайте, мы можем выключить запись?
ЛК: Нет, боюсь, это невозможно.
КР [проявляя беспокойство]: Вы хотите рассказать моим родителям, не так ли?
ГЛ: Мы должны провести тщательное расследование…
КР [причитает]: И все это вылезет наружу, и все узнают… вы хотите разрушить мою жизнь…
ДМ: Я думаю, нам следует сделать перерыв, инспектор.
ЛК: Допрос приостановлен в 12:17.
* * *
Не успели они войти в дверь, как его прорывает. Маргарет еще даже не успела снять пальто. Она устало ищет стул. Кухня холодная, на оконных стеклах выступил конденсат.
– Они сказали, что это ребенок Камиллы… Наш внук. – Она не смотрит на него, и он делает шаг вперед. – Ты знала? Ты знала?
Она молчит.
– Пегги, мне нужен ответ.
Она начинает стягивать перчатки.
– Конечно, я не знала. Откуда я могла знать?
Он начинает расхаживать по кухне.
– Я подтвердил все то, что ты сказала… я придерживался версии…
– Это не версия, это правда. Он вломился в наш дом и угрожал тебе… угрожал нам…
Он сердито поворачивается к ней:
– Ради бога, ты же знаешь, что этого не было. Он был зол, да, но не пытался нас ограбить, не требовал