Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не могли бы вы помочь победить ужасный Книжный Народец и загнать его обратно под обложки?
И не было героя, который не сказал бы:
– Да, конечно, помогу, от всего сердца.
И герои выбирались из книг, подплывали к Золотым Воротам и ждали там, переговариваясь с мужественным достоинством, пока дети продолжали стучаться в корешки (а это парадные двери книг) и звать на помощь все новых и новых героев.
Первыми вышли Квентин Дорвард и Лори, затем Херевард, Эмиас и Уилл Кэри, Дэвид Копперфилд, Роб Рой, Айвенго, Цезарь и Антоний, Кориолан и Отелло; но вы можете составить список сами. Они выступили, живые и великолепные, вооружась доблестью и страстным желанием нанести еще один удар за правое дело, как привыкли поступать в своей прежней жизни.
– Вполне достаточно, – сказал, наконец, Фрэнсис. – Мы должны оставить кого-нибудь на случай, если позже понадобится подмога.
Сами видите, какая великолепная компания подплыла к Золотым Воротам – другого пути, кроме как вплавь, не было ни для кого, кроме Персея[33], – и ожидала там детей. Когда же дети присоединились к героям, порядком нервничая при мысли о речах, которые им предстояло произнести перед своим вновь набранным полком, выяснилось, что произносить речи нет необходимости. Верные морские свиньи не были настолько тупы, чтобы не объяснить такие простые вещи, как опасность и необходимость прийти на помощь.
Для детей наступил момент гордости: они маршировали к дворцу во главе отряда героев, которых призвали служить Морелэнду. Пройдя между подстриженными живыми изгородями из морских водорослей по дорожкам, вымощенным жемчугом и мрамором, они, наконец, приблизились к дворцу и произнесли пароль:
– Слава.
– Или смерть, – отозвался часовой.
Всех пропустили к королеве.
– Мы привели подкрепление, – сказал Фрэнсис (по дороге он узнал это слово от Квентина Дорварда).
Королева бросила один взгляд на лица подкрепления и сказала просто:
– Мы спасены.
Ужасный Книжный Народец не напал на дворец; эти люди украдкой бродили по стране, убивая отбившихся от стаек рыб и уничтожая все прекрасное, что попадалось на пути. Ибо такие субъекты ненавидят красоту и счастье. Теперь они собрались в дворцовом саду, возле фонтана, где принцессы несли прежде свою службу, следя за истоками рек. Книжный Народец говорил без умолку, произнося речи, и даже во дворце можно было услышать тупое, холодное бормотание. Такие люди любят звук собственных глупых голосов.
Прибывшие герои выстроились стройными рядами перед королевой, ожидая ее приказаний. Это было похоже на театральное представление или на маскарад. Святой Георгий и Жанна д'Арк в доспехах, герои в шляпах с перьями и кружевных рубашках, герои в плоеных воротниках и камзолах – храбрые джентльмены Англии, галантные джентльмены Франции. Несмотря разную одежду, в отряде, стоявшем перед королевой, не было ничего шутовского. Как бы ни отличались внешность и одежда этих людей, их роднило то, что делало их одной командой. Свет храбрости озарял их всех, становясь для них подобием прекрасного мундира.
– Ты сделаешь все, что считаешь нужным? – обратилась королева к их предводителю – бледному, худощавому человеку в одежде римлянина. – Я бы не осмелилась, – добавила она с гордым смирением, – учить Цезаря военному искусству.
– О, царица, – отвечал Цезарь, – с этими храбрецами мы прогоним незваных гостей. Но потом нам придется вернуться через те темные двери, через которые мы вышли, когда твои юные защитники назвали наши имена. Мы отбросим Народец назад… Судя по его виду, задача будет легче легкого. Но Цезарь не воюет с женщинами, а женщин на нашей стороне немного, хотя у каждой, я не сомневаюсь, сердце львицы.
Он с улыбкой повернулся к Жанне д'Арк, и та ответила улыбкой ослепительной, как ее меч.
– Сколько же среди вас женщин? – спросила королева, и Жанна ответила:
– Нас с королевой Боадицеей[34] и Торфридой[35] всего трое.
– Но мы трое вполне можем справиться с тремя сотнями вражеских женщин! – воскликнула Торфрида. – Дайте нам кнуты вместо мечей, и мы загоним их, как собак, в их обтянутые красной и синей тканью псарни!
– Боюсь, – проговорила королева, – что они задавят вас одной только массой. Вы даже не представляете, насколько они тяжелые.
И тогда Кэтлин покрыла себя славой, спросив:
– А как насчет амазонок?
– Вот именно, – любезно согласился Цезарь. – Вы не могли бы сбегать обратно? Вы найдете их в третьей книге от угла, где большая фиолетовая морская звезда; вы не ошибетесь.
Дети ринулись к Золотым Воротам, промчались через них и поплыли к тому месту, где и вправду раскинула фиолетовые лучи морская звезда. Они постучали по книге, и Кэти, как все заранее договорились, позвала:
– Выйди, пожалуйста, царица амазонок, и приведи всех своих воительниц.
Тут вышла очень красивая дама в великолепных золотых доспехах.
– Лучше раздобудьте для нас лодки, чтобы добраться отсюда до ворот, – сказала она, величественно выпрямившись на выступе скалы. – Или вызовите мост. Все это есть в книгах про Цезаря. Я уверена, он не будет возражать, если вы их одолжите. Нам не следует плавать, иначе тетива наших луков намокнет.
Итак, Фрэнсис вызвал мост, а когда оказалось, что он слишком короток, чтобы дотянуться до Золотых Ворот, вызвал другой. Потом королева кликнула своих воительниц, и появилась процессия (казалось, она никогда не кончится) высоких и красивых вооруженных женщин, снаряженных для войны. Они несли луки, и дети заметили, что одна их грудь более плоская, чем вторая.[36] Процессия все шла и шла по мосту через Золотые Ворота, пока у Кэти не закружилась голова. В конце концов Мавис сказала:
– О, ваше величество, остановите их. Их такое множество, и мы точно опоздаем, если будем ждать других.
Тогда царица остановила процессию, и они вернулись во дворец, где владычица амазонок приветствовала Жанну д'Арк и остальных женщин как старых знакомых.
Спустя несколько минут был разработан план.
Жаль, я не могу описать великую битву между Славными Книжными Людьми и Книжным Народцем. Но у меня нет на это времени, а кроме того, дети не видели битвы, поэтому не понимаю, почему вы должны ее видеть. Бой разразился в дворцовых садах. Численность армий была примерно равна, потому что книжные черви выпустили множество варваров – хоть и не таких противных, как мистер Мэрдстон и миссис Фэрчайлд, но достаточно скверных. Детям не разрешили участвовать в сражении, как бы им того ни хотелось. Лишь с безопасного расстояния они слышали звон стали о сталь, свист стрел и боевые кличи сражающихся. А вскоре перламутровые дорожки потемнели от потока беглецов, и стало видно, что их преследуют герои с обнаженными мечами.