Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы должны признать, что у меня здравая логика.
— Не искушайте судьбу, мисс Драйден.
Она подавила смешок.
— Ладно. Во-первых, я хочу знать, почему леди Летиция разорвала помолвку с вами. Мне казалось, что подобные вещи решительно не одобряются.
Он пожал плечами.
— Она предпочла другого.
— Мистера Страттона?
Единственным ответом был скупой кивок. Джиллиан предположила, что Левертон был оскорблен, причем очень сильно. При мысли о том, что он все еще любит женщину, которая его отвергла, сердце Джиллиан сжалось.
— В таком случае она полная дура! — заявила девушка.
— Я высоко ценю ваше доверие, но большинство считают его отличным парнем с дружелюбными, непринужденными манерами.
— Это фальшивка, — отрезала она. — Я таких и раньше встречала.
— Подозреваю, что это так, — задумчиво произнес Левертон.
— Кроме того, вас уважают, к вам прислушиваются. А это куда лучше, чем считаться просто отличным парнем. Это, если позволите, мое мнение.
Он вскинул брови.
— Вы не хотите, чтобы вас любили, мисс Драйден?
— Конечно, хочу, но лучше, чтобы уважали. А самое лучшее — чтобы боялись.
На этот раз он искренне рассмеялся.
— Вы очень странная девушка.
— Мне это говорят постоянно, — весело ответила она.
Он опять рассмеялся и повел ее к воротам Гайд-парка.
Несмотря на ранний час, несколько молодых модных леди уже прогуливались по дорожкам. Время от времени мимо проезжали кареты.
— И теперь вы с леди Летицией даже не друзья? — спросила Джиллиан.
— Совершенно точно — нет, — решительно ответил герцог.
— Я так рада, — сказала Джиллиан и тут же прикусила язык.
Ну что за кошмарная оговорка!
Левертон резко опустил голову и посмотрел на нее, нахмурившись, но скорее озадаченно, чем раздраженно.
— Мисс Драйден, я…
— Смотрите! — воскликнула Джиллиан. — Это же мой брат и Джастин!
Слава богу! Она энергично замахала рукой, привлекая их внимание.
— Пожалуйста, перестаньте изображать из себя ветряную мельницу, — сказал герцог. — Они прекрасно видят нас. И откуда этот ваш отъявленный братец знает, что мы собрались на прогулку в парк?
— Сегодня утром Гриффин прислал записку, в которой сообщил, что ему нужно со мной поговорить, я и предложила встретиться здесь. — Она посмотрела на раздраженное лицо Левертона. — В конце концов, это вы предложили прогулку.
— Но не с вашим братом.
Она высвободила руку и остановилась.
— Ваша светлость, позвольте спросить, почему вы так не любите моего бедного брата?
— Называть Стила бедным нелепо по множеству причин. И он брат вам только наполовину.
— Я предпочитаю не зацикливаться на этом пустяке. Будьте так добры, ответьте на мой вопрос.
Он посмотрел на нее так, словно она петарда, готовая взорваться.
— Спуститесь на землю, мисс Драйден, и придержите коней. Я неплохо отношусь к вашему брату, а миссис Стил просто очаровательная женщина.
Взяв Джиллиан за локоть, Левертон чуть подтолкнул ее вперед, вызвав улыбку у двух молодых леди, которые даже шаг замедлили, наблюдая за ними.
— Пойдемте, мисс Драйден, — пробормотал он. — Вы же не хотите привлекать к себе внимание?
— Мне казалось, именно это я и должна делать. Иначе зачем мы потащились на эту чертову… дурацкую прогулку?
— Мы хотим привлечь нужное внимание. А если будем стоять тут, ссорясь, как рыночные торговки, добьемся прямо противоположного.
— Это вы начали, оскорбив моего брата.
— Я ничего подобного… неважно, — раздраженно произнес герцог, потому что к ним подошли Гриффин и Джастин.
— А, дорогая сестричка и ее верный английский мастиф! — заявил Гриффин. — Похоже, ему, как обычно, хочется откусить мне голову.
Джиллиан вздохнула.
— Ты такой же ужасный, как и он. Мне так хочется, чтобы вы хотя бы попытались поладить.
Ее брат драматически прижал руку к груди.
— Я самый дружелюбный человек в Лондоне. Истинный кладезь милосердия и доброжелательности.
— Ничего подобного и близко нет, Гриффин Стил, — сказала Джастин.
Гриффин испустил тяжелый вздох.
— Куда катится мир, если человек не может полагаться даже на поддержку от собственной жены?
— Пожалуйста, не обращайте на него внимание, ваша светлость, — жизнерадостно заявила Джастин и присела в коротком реверансе.
— Постараюсь изо всех сил, миссис Стил, — ответил Левертон.
— Мужчины — это такое испытание, — вздохнула Джастин и чмокнула Джиллиан в щеку. — Как твои дела, дорогая? Выглядишь сегодня необыкновенно.
Джиллиан улыбнулась и обняла невестку.
Джастин была спокойной, чудесной женщиной, и казалось, что она в состоянии навести порядок даже в самых хаотичных или огорчительных ситуациях. Она заботилась о Джиллиан после того, как в ту выстрелили, ухаживала за ней сдержанно и расторопно, чем успокаивала нервы остальных домочадцев.
Кроме того, Джастин легко справлялась со своим сумасбродным мужем. Конечно, то, что Гриффин был безумно влюблен в нее, а она в него, облегчало задачу. Джиллиан оставалось лишь надеяться, что когда-нибудь она обретет такое же счастье.
— Левертон, хватит бросать на меня сердитые взгляды, будто я демон из преисподней, — сказал Гриффин. — Я-то думал, мы уже можем провести в обществе друг друга не меньше десяти минут и не подраться.
— При обычных обстоятельствах я был бы счастлив приобщиться к вашему обществу, — отозвался герцог. — Но сегодня не самый подходящий день для того, чтобы Джиллиан видели в обществе ее скандально известного брата.
— Ваша светлость, от вашей истинно милосердной оценки у меня слезы на глаза наворачиваются, — произнес Гриффин. Джастин ткнула его локтем в бок. — Ой! Больно!
— Будет еще больнее, если не станешь вести себя прилично, — пригрозила ему жена.
— Но Гриффин же исправился, — заявила Джиллиан. — Почему я должна избегать собственного брата?
— Верно, но его вряд ли можно назвать респектабельным, — заметил Левертон и, взглянув на Гриффина, скорчил гримасу, словно извиняясь. — Несмотря на ваше перевоспитание и вашу просто замечательную супругу, в обществе еще много людей, которые обходят вас стороной. У вас есть высокопоставленные друзья, но есть и враги, о чем вы наверняка знаете.
— Только потому, что они все еще должны мне деньги, — пожал плечами Гриффин.