Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, Шоу, да, все в порядке. В полном порядке. Этакие штормы – наша обычная жизнь, мы к ним в любую минуту готовы!
Разразившись резким, лающим хохотом, Фэйрвинд смахнул с рыжих усов соленые брызги.
– Такой слаженной команды, как наша, еще поискать. Мелли с Нейлором нас вытащат, вот увидишь.
Как и следовало ожидать, капитан первым делом направился в угол, к шкафчику, битком набитому выпивкой, и ловко, бережно выудил из него бутылку. Пол под ногами ходил ходуном, точно спина взбесившегося люторога.
– Самую малость, для храбрости, – заверил он, припав к горлышку и сделав солидный глоток.
Матиас тяжко вздохнул.
– Я твердо уверен: мы должны были успеть.
Фэйрвинд причмокнул губами и, не спеша расстаться с бутылкой, неторопливо подошел к окну. Море бушевало так, что Матиаса мутило от одного его вида.
– Может быть, твой источник соврал?
– Может быть, – согласился Матиас, почесывая щетину на подбородке. – А может, это только прелюдия, а настоящее представление еще даже не начиналось.
– Э-э… а вот об этом я не подумал, – пробормотал Фэйрвинд, крепко стиснув бутылку в ладони. – Ну, если твой источник не врал, то это и вправду только начало. Как там было сказано: ни один корабль не пройдет? А мы-то – тада-ам! Мы-то прошли!
Последнее его слово подчеркнул оглушительный грохот, сменившийся не предвещавшими ничего доброго воплями наверху и, наконец, отчаянным стуком в дверь.
– Похоже, я поторопился.
– Войди! – взревел Матиас.
В каюту ворвался тот самый матрос, с которым они разминулись по пути сюда, только теперь его насквозь вымокшая одежда украсилась невесть откуда взявшимися подпалинами.
– Пожар?!
Грохнув бутылкой об стол, Фэйрвинд поспешил навстречу матросу. Тот был невысоким парнишкой от силы лет двадцати, с россыпью веснушек на щеках и крохотными, но очень подвижными, живыми глазками.
– Пожар, Сволис?! Пожар-то откуда мог взяться?
– М-молния, капитан, и… и…
– Ладно, плевать!
Оттолкнув с дороги матроса, капитан вывалился в коридор и затопотал к трапу. Охваченный любопытством, Матиас устремился следом. Каким образом корабль мог загореться посреди сокрушительной бури? Молния – да, это очевидно, но ведь волны и ливень наверняка мигом погасят любое пламя!
Поднявшись на палубу, они обнаружили, что огонь, охвативший грот-мачту, подбирается к штабелю бочек у ее основания. Подбирается вопреки волнам и ливню, а корабль, даже снизу доверху мокрый, в нешуточной опасности. Матиас прекрасно знал, сколько смолы и пороха на борту ждет не дождется хоть одной искорки, чтобы отправить всех их на небеса.
– Да, вот пожар – это неожиданно, – признался Фэйрвинд, подперев подбородок согнутым указательным пальцем.
О приближающихся шагах Матиас мог бы его и предупредить, но не стал, а просто отскочил в сторону. Отшвырнув Фэйрвинда с дороги, будто мешок перьев, Мелли Сполдинг промчалась по скользкой от пены палубе мимо, затормозила, скользнула назад, опустила голову и подняла руки ввысь. Послушная диковинной магии жрицы моря, вода у бортов поднялась кверху и мягко, нежно заструилась по палубе. Огни один за другим погасли, матросы ликующе завопили, а «Храбрая Арва» замедлила ход и выскользнула из черного с синим шквала, оставляя шторм за кормой.
– Молодчина, Мелли! Молодчина!
Однако Матиасу было не до ликования. Он не забыл ни о поврежденной мачте, ни о подпалинах на парусах, ни о дымящихся ящиках с припасами, ни о сгущавшемся шторме, зловещей опухолью расползавшемся над проливом. Кто мог бы обладать с таким колдовством? Где их искать?
– Сэр! Тут сообщение, сэр! Э-э… то есть, акула… то есть, штука вот эта!
Все тот же Сволис – по-прежнему вымокший, в пятнах копоти – подал Шоу заводную акулу, гномье изобретение, прекрасно подходящее для доставки секретных сообщений даже по морю: заметить такую куда сложней, чем почтового голубя.
– У тебя всегда так? – хмыкнул Фэйрвинд, глядя, как Матиас, вскрыв корпус акулы, достает изнутри ворох крохотных, скатанных в трубочки записок.
– Времена нынче непростые, – проворчал в ответ Матиас, – а глава разведслужбы остается главой разведслужбы везде, пусть даже в море.
Предоставив мореходам разбираться с понесенным уроном без него, он снова спустился в каюту, взглянуть, что удалось обнаружить его разведчикам за границей. Делом этим надлежало заняться вдали от любопытных глаз. Да, Андуин уверял, что команда досконально проверена и надежна, но Матиас-то знал, в какой спешке готовилась операция, и понимал: времени для долгих проверок команды просто-напросто не было.
– Никому не верь, враг не дремлет?
Последовавший за ним Фэйрвинд красться даже не думал – наоборот, выписывал на ходу такие вензеля, что с грохотом натыкался на каждую дверь и каждый угол. Вздыхал он так, будто задумал пропитать перегаром весь воздух, какой только найдется вокруг, и потому Матиас просто ускорил шаг, мечтая лишь об относительно устойчивом кресле да долгих спокойных раздумьях.
Выбрав место подальше от шкафчика с выпивкой, Шоу удобно устроился под живописным портретом одноглазой гоблинши с четырьмя зубами: самой Храброй Арвы, именем коей и был назван корабль – одной из старших помощников Флинна Фэйрвинда, по непроверенным сведениям, безвременно погибшей во время китобойного промысла.
Сверху вновь доносился знакомый, обыденный шум, сопутствующий спокойному плаванию. Корабль плавно, неспешно шел вперед, за окнами кричали чайки, а плеск волн приобрел мерный, почти гипнотический ритм – с таким либо слейся воедино, либо рискуешь заполучить приступ морской болезни. Разворачивая сообщения, Матиас обнаружил, что Фэйрвинд даже не думает от него отвязаться. Усевшись со всеми удобствами, пират откинулся назад так, что спинка кресла уперлась в оконное стекло, а ноги небрежно закинул на стол.
– От подружки, небось?
– Навряд ли, – хмыкнул Матиас. – Это разведданные. Донесения от моей агентуры в Орде.
– Ух ты, пикантно, пикантно! – Фэйрвинд захихикал, нежно прижал бутылку к груди, и, наконец-то опустив ее на стол, шумно прочистил горло. – И что там враг? Не дремлет, а?
Склонившийся над первым неразвернутым донесением Матиас поднял голову, с сухой иронией взглянул пирату в глаза.
– Заключенное с Ордой перемирие еще не означает, что мы прекратим наблюдать за ними. Только глупцы считают мирное время подходящим для отдыха.
– Ну так и что в Орде новенького? Обман какой, небось, замышляют?
Матиас быстро пролистал полученные сообщения. Прочесть их смогли бы только те, кто обучен его собственной, особой системе стенографии. Просто и надежно. Разумеется, внедрить в Орду столько агентов, чтоб уследить за каждым из членов Нового Совета, Матиасу не удалось, но он был уверен: добравшись до Оргриммара, они разберутся, кому уделить внимание в первую очередь.