Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У меня деменция? — повышает голос Мэри.
Лэйси улыбается мне. — Думаю, со слухом у неё всё в порядке.
— Да, похоже на то, — бормочу я.
— У меня нет деменции. — Мэри отмахивается от диагноза движением руки. — Мой разум твёрд, как скала. Спросите меня о чём угодно. — Её глаза метнулись к Лэйси.
— Эм, — Лэйси смотрит на меня. — Как вас зовут?
— Пфф. — Её губы насмешливо надуваются. — Спроси меня о чём-нибудь действительно сложном
— Хорошо, кто президент Соединённых Штатов?
— Рейган. — Она поднимает палец вверх, покачивая им при каждом слове. — Рональд. Уилсон. Рейган.
Это рождественское чудо.
— Она вспомнила второе имя Рейгана, — шепчет Лэйси, едва шевеля ртом, словно чревовещатель. — Впечатляет.
— Она ярая приверженка бывшего президента, — лгу я.
— Питер! — кричит она, заставляя нас обоих вздрогнуть от неожиданности.
— Нет, это Парк. — Может быть, если я буду повторять своё имя, она запомнит и его.
— Нет, — ворчит она. — Я не знаю, кто такой Парк. У меня есть сын по имени Питер.
Я приседаю на одно колено. Мне действительно нужно продолжать это.
Я кладу свою руку на руку Мэри. — Это я.
Её глаза прищуриваются, и она поджимает губы. — Ты не Питер. Он мёртв, — ворчит она.
Из всего, что Мэри может помнить, очень плохо, что она помнит, что её сын мёртв.
Она смотрит на Лэйси. — А ты кто?
— Я подруга Парка.
— Тебе сказали, что я актриса?
— Ох, нет. — Лэйси смотрит на меня с игривой улыбкой. — А какая вы актриса?
— Я работаю во всех сферах — мюзиклы, Бродвей, телевидение. — Она гордо поднимает подбородок. — А в прошлом году я играла Дарби Шульц в «Король мафии». Ты видела его в кино?
Я помню, что читал об этом в биографии Мэри, которую прислал мне Дерек. Фильм вышел в 1980 году и был в меру успешным. Определенно, это был самый яркий момент в карьере Мэри.
— Я ещё не видела его. — Лэйси качает головой. — О чём он?
— Это тайна, — вклиниваюсь я, пытаясь доказать и Мэри, и Лэйси, что мне место в этом разговоре. — Все думают, что король мафии — мужчина, но на самом деле мафией всё время управляет Дарби Шульц.
— Пфф. — Мэри отмахивается от меня. — Ты только что выдал концовку фильма.
— Всё в порядке. — Лэйси улыбается. — Я всё равно хочу это посмотреть.
Мэри переключает своё внимание на Лэйси, загораясь ярче, чем рождественская ёлка в углу комнаты. Сейчас 1981 год, и Мэри вновь переживает дни своей славы. — Я играю умную, сильную женщину, которая одурачивает всех мужчин вокруг. — Она откидывается на спинку кресла, довольная собой. — Никто не ожидает появления Дарби Шульц.
Улыбка Лэйси растёт. — Я люблю такие повороты, но, когда они исходят от сильной женщины, это ещё лучше. Я уверена, что вы в нём великолепны. Я обязательно посмотрю его.
— Я потрясающая. — Мэри зачёсывает волосы назад. — Я почти получила Оскар за эту роль.
— Да, это так. — Я слегка пихаю Мэри по плечу, потом понимаю, что это совершенно неправильный поступок для сына, и отдёргиваю руку.
Её глаза стекленеют, и она моргает мне в ответ.
— Мэри? — Я наклоняю голову. — Ты в порядке?
Её взгляд быстро перемещается туда-сюда по моему лицу. — Кто ты?
— Меня зовут Парк Брэдшоу.
Она задумчиво поджимает губы, обдумывая сказанное. Затем что-то в её лице смягчается. Она тянется вверх и кладёт свою старую руку мне на щеку. — Питер?
Ох.
Мы больше не в 1981 году. Я не знаю, где мы сейчас.
Теперь она действительно считает меня своим сыном. В её наполненных слезами глазах столько любви, что я тут же чувствую себя виноватым за то, что втянул её в свои схемы.
— Ты пришёл повидаться со мной? — Её губы разжимаются.
Я улыбаюсь ей в ответ. — Да, я пришёл повидаться с тобой.
Её челюсть дрожит, и чувство вины, которое я только что испытывал, сменяется жалостью, когда я понимаю, как много для Мэри значит визит даже такого притворщика, как я.
— Это было так давно. — По её щеке скатывается одинокая слеза. — Я не хочу встречать Рождество в одиночестве.
— Никто не должен быть один. — Меня переполняет сочувствие, и я с трудом сохраняю ровный голос. — Особенно на Рождество. — Мои слова разрывают старые раны, которые, как я думал, больше не существуют, и я удивлён своим нарастающим чувствам. Много лет назад меня учили никогда ничего не чувствовать. И вот я здесь, испытываю самые разные чувства в комнате, где большинство людей носят подгузники для взрослых.
Глаза Мэри переходят на Лэйси. — Ты тоже пришла ко мне?
— Да. — Лэйси оживилась. — Вы — главное событие.
— У меня не было гостей с тех пор, как я попала сюда. Мне было так одиноко.
Лэйси опускается на колени рядом со мной и осторожно кладёт руку на колено Мэри. — Ну, теперь мы здесь.
— Ты жена Питера?
— Я… — Лэйси колеблется, как будто её поймали на лжи, но в то же время она не хочет портить момент. — Именно так. Я жена Питера. — Она кивает с преувеличением. — Да, мы женаты. — Она снова кивает. — У нас трое детей, две собаки и четыре кошки. Питер тренирует детей водному поло, и у него это отлично получается. — Она хлопает меня по плечу. — У него настоящий талант общаться с десятилетними детьми и играть с ними в поло.
— Играть в поло? — говорю я, глядя на неё.
— Просто соглашайся, — говорит Лэйси, снова подражая чревовещателю.
— Молодец. — Она похлопала Лэйси по руке. — Я всегда говорила, что Питер — симпатичный молодой человек.
— Почти такой же симпатичный, как Боно из U2. — Лэйси улыбается.
— Вы тоже? (прим. пер.: название группы U2 звучит также, как фраза you too — вы тоже) — Она указывает на нас обоих. — Что, вы тоже?
Брови Лэйси опускаются. — Нет, U2. Ваша любимая