litbaza книги онлайнДетективыСовременный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 301 302 303 304 305 306 307 308 309 ... 3598
Перейти на страницу:
букв: «и», «з», «в», «и», «н», «и» и точку.

— Отправляй, — кивнул Жюль.

Иззи нажал на крошечную стрелку и через секунду сказал:

— Доставлено.

— Положи телефон на стол, — приказал Уильямс.

Арестованный послушно положил мобильник на стол.

— Номер, который он дает людям, — это не его прямой номер, — сказал он. — Так что даже если и получит мое сообщение, с какой стати он станет отвечать?

— Если он решит, что ты пытаешься использовать сложившуюся ситуацию с выгодой для себя и намерен лишить его процентов, он, возможно, захочет с тобой связаться, — сказал Беттингер.

Иззи явно было не по себе.

Детектив достал из кармана листок бумаги.

— У нас есть список лекарств, которые ему давали в больнице. Главным образом болеутоляющие.

— Какая неожиданность! — полным ядовитого сарказма голосом заявил арестованный.

Беттингер положил листок на стол.

— Когда его запасы закончатся, к кому он обратится, чтобы их пополнить?

— Болеутолящие, которые выдают по рецептам? — Иззи фыркнул. — Дайте мне телефонный справочник, и я вычеркну имена десяти людей, которые не смогут ему помочь.

Жюль ожидал такого ответа и тут же задал другой вопрос, который был главным:

— Где Мелисса Спринг или Маргарита Рамирес могут быстро получить «чистый» автомобиль?

Что-то промелькнуло в глазах Иззи, и детектив добавил:

— Машина Маргариты по-прежнему стоит на парковке у ее дома. У Мелиссы машины нет, а Себастьян не в состоянии водить. Никто из них не совершал покупку у официальных дилеров, но не вызывает сомнений, что им требуется транспорт — грузовик, фургон, большой автомобиль, — чтобы возить Себастьяна. У кого они могут его получить?

— Не знаю.

На лице Беттингера появилось недоверие.

— Ты не знаешь, к кому Себастьян обратится за «чистыми колесами»?

— Нет.

Доминик пнул ногой пустой стул, который заскользил по полу и врезался в левое колено Иззи. Тот взвыл от боли.

— Ой!

Жюль посмотрел на напарника.

— Смотри, куда ставишь ноги.

— Я иногда бываю таким рассеянным, что забываю взглянуть под ноги, — отозвался тот.

Небольшой акт насилия мог оказаться полезным, но Беттингер не хотел, чтобы он повторился, и поэтому взглянул на Уильямса и одними губами произнес: «Не надо». Иззи тем временем тер ушибленное колено.

— Ты мне его сломал, — посмотрев на Доминика, заявил он.

— Не-а. Тогда мы услышали бы щелчок, даже с твоими жидкими костями, — возразил капрал.

— Знаешь, я даже представить не могу, почему жена от тебя ушла.

Беттингер убрал пустой стул, расстегнул пиджак и сел.

— У кого Мелисса и Маргарита могут получить «чистую» машину? Вероятно, ее купили в этом месяце.

Иззи захлюпал носом и вытер глаза.

— Я вам скажу, если вы меня отпустите.

— Не выйдет, — вмешался Доминик. — Ты нам скажешь, и мы не спалим твое гнездышко сегодня в полночь. И никто никуда не уйдет, пока мы не арестуем Себастьяна.

— А если вы не сможете его найти?

— Мы его найдем, — уверенно заявил Жюль, доставая блокнот и механический карандаш. — У кого Мелисса Спринг и Маргарита Рамирес могли купить новый автомобиль?

Арестованный вытер мокрое от пота лицо.

— У Пройдохи Сэма.

— Фамилию знаешь?

— Нет.

— Я никогда про него не слышал, — сказал Уильямс, качая головой.

— Вот именно, — объявил Иззи, — поэтому к нему и идут люди.

— Где находится его лавочка? — спросил детектив.

— В Дерьмовии.

— На какой улице?

— Знаешь начальную школу, где в восьмидесятых убили детей?

— Я знаю, — ответил за детектива напарник.

— На противоположной от нее стороне улицы.

— У тебя есть номер его мобильника? — спросил Беттингер.

— Нет. — У Иззи сделался такой вид, будто его вот-вот вырвет.

— Знаешь, когда его можно застать на месте?

— Хотите, чтобы я рассказал про его распорядок дня? Я с ним всего один раз встречался.

— Ну, тогда тебе и переживать нечего, ты ведь его почти не знаешь.

Рэкетир, которого переполняло чувство стыда, отвернулся.

Капрал вернул мобильник в полиэтиленовый мешок, застегнул пиджак и протянул красную папку напарнику.

— Трусы из-за всего чувствуют себя отвратительно, так уж они устроены.

— Мы отправим сюда художника, — сказал Беттингер, — и вы с ним немного порисуете.

Иззи ничего не ответил. Он сидел, сгорбившись, на стуле, и смотрел на свои руки. Копы обменялись кивками и направились к выходу.

— Постарайся, чтобы тебя не казнили, — посоветовал арестованный Уильямсу.

Тот в ответ злобно рассмеялся.

Могучий зевок буквально разорвал лицо Жюля, когда они с Домиником вернулись в главный зал и поднялись на возвышение.

— Выглядишь ты ужасно, — сказал Зволински. — Китайская еда? Я же предупреждал про тот ресторан.

— Я просто очень устал. — Дрожащий от холода и усталости детектив застегнул парку.

— Что вам удалось узнать от Исаака Джонсона?

— Адрес мастерской, где разбирают угнанные машины, в которой, возможно, Мелисса Спринг или Маргарита Рамирес купили машину для Себастьяна.

Зволински почесал густую серебристую шевелюру на макушке.

— Иззи вам прямо все рассказал?

— Беттингер буквально достал его рассказ из рукава, — заметил Доминик. — Этот ниггер — настоящая задница, но иногда он соображает.

— Я теоретизирую, — поправил его напарник.

— Похоже на то, — проговорил Зволински.

Беттингер показал на дверь.

— Нам нужно поехать в ту мастерскую, прежде чем…

— Уильямс этим займется. Я хочу, чтобы ты дал своему мозгу отдохнуть до того, как у него случится сердечный приступ.

— Я вполне могу…

— Помолчи. Мотель «Подсолнух» делает нам скидки. — Инспектор поднял голову к потолку и заорал: — Маллой! Рябой!

Перри и Хуан посмотрели в его сторону из дальнего конца зала.

— Когда уйдете через двадцать минут, — велел боксер-любитель, — забросьте Беттингера в «Подсолнух».

Рыжий и рябой копы показали большие пальцы и вернулись к флегматичному принтеру, а Зволински взглянул на Доминика.

— Отправляйся в мастерскую. Если там все тихо, поставь кого-нибудь из младшего состава следить за ней.

— Хорошо. — Великан-полицейский спустился с возвышения.

— И постарайся сделать все так, чтобы никто не остался инвалидом, — сказал ему вслед инспектор.

Уильямс лишь пожал плечами.

— Иначе мы с тобой встретимся в ринге, — предупредил его Зволински.

— Как скажете.

— В прошлый раз ты выступил не лучшим образом, — добавил инспектор. — К шестому раунду был уже никакой.

Доминик снова пожал плечами.

— У него что-то не в порядке с шеей? — спросил Зволински у Беттингера.

— Похоже, она не пропускает кислород в верхний этаж, — предположил тот.

— Так я и подумал. Тэкли познакомил тебя с историей вопроса?

— В общих чертах.

— Так вот, ситуация была отвратительная, и мне с трудом удалось спасти их от увольнения. Если еще раз произойдет что-то подобное, их вышвырнут вон — возможно, даже посадят. — Инспектор потер бугор, на котором росла бровь. — Проследи, чтобы дело не зашло настолько далеко.

— У меня есть опыт обращения с питбулями… Хотя обычно я засовываю их в багажник патрульной машины.

— В

1 ... 301 302 303 304 305 306 307 308 309 ... 3598
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?