Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так вы не шутили? Кто-то на самом деле посмел нагрубить вам?! — не поверил старик.
Кивнул.
— Пару раз меня приняли за рабочего из простых.
На лице собеседника крупными буквами можно было прочитать: «Как это возможно?!».
Я пояснил, что не носил форму и хитай-ате, чтобы не испачкать, лазая по канализации и прочим засратым местам.
— Вы сказали, что были в гражданском, а разве шиноби на миссии в другой стране не должны носить все время опознавательные знаки? — подозрительно спросил Тетсуя, отставив чашку с давно остывшим чаем.
— Должны, но я был немного занят спасением вашей страны и мне некогда было еще и гардеробом заниматься, — ответил я, тщательно давя раздражение.
Мужик, вот что ты ко всякой фигне цепляешься?!
Старикан посмотрел на меня так, будто у меня отросла вторая голова.
— Я очень чистоплотный и носил то, что не жаль испачкать.
— А по вашим делам и не скажешь… И вашу команду это не остановило! Все ваши «генины», — выделил последнее слово Тетсуя, — были в крови наших шиноби по уши, — не удержался старейшина от шпильки.
Я лениво пожал плечами:
— Ничего страшного. Пару раз помучаются со стиркой и в следующий раз будут аккуратнее.
Очарование моря, похоже, начало плавить мозги мастера печатей, раз он позволил себе такое честное замечание.
— Короче, — припечатал я, — с таким отношением шиноби к обычным людям нужно что-то делать, пока не стало слишком поздно. Рекомендую всю вину валить на Дото. Он дохлый, за себя постоять не сможет.
— И зачем вы это мне говорите? — фонтанируя подозрением, спросил меня старик. — В чем ваша выгода?
— Просто мне за вас стыдно, как шиноби, и Казахана жаль. Все ее труды пойдут прахом, если какой-нибудь генин начнет самоутверждаться за счет обычных людей и вызовет на себя их гнев. А если таких генинов-раздражителей будет больше, то повстанцев вы будете вспоминать с теплотой и скупой мужской слезой.
Старик изумился так сильно, что не сумел сдержать эмоций.
— Мы даже не думали…
— Что-то менять? Не-не, — мотаю головой, — ваше пренебрежение к обычным людям, которое так нравилось Дото, нужно искоренять быстро и жестко. Чем дольше тянете, тем меньше будет веры у гражданских в то, что Дото был такой гадкой и жестокой злюкой и вас всех заставлял быть злыми-презлыми. А, вы, понятно, страдали, плакали, но жрали кактус, в смысле, подчинялись приказу своего каге.
Судя по звукам из наушника, там кто-то рожал ежика от смеха.
Старейшина тоже хохотнул от такого внезапного перехода с официального тона на «сказки для самых маленьких», но как-то нервно.
— И люди в это поверят? — скепсис так и прет.
— А куда они денутся, если лить им это в уши при каждой удобной возможности?
«Ложь, повторенная тысячу раз, становится правдой». Так говорил один паршивый человек, хорошо, что уже дохлый. Однако он был прав: общественное мнение легко поддается внушению.
Покачав головой, старик заметил:
— Ирука-сан, вы — настоящее чудовище.
— Спасибо за комплимент, — радостно осклабился я. — Так мы договорились?
Не скажу, что Тэкуми теперь внимал мне, как мудрому сенсею, потому что его периодически кривило, а периодически мы спорили, но к сведенью он сказанное точно принял. Сам я, надо отметить, особо за словами уже не следил, расслабившись, слегка даже забывшись, что вообще-то имею дело с целым старейшиной чужой мне деревни. Хотя я не жалею о сказанном. Я бы позже те же самые истины изрек, но вежливо, сухо и многословно, как того требует этикет. И потерял бы больше времени.
Наконец пришел Наруто, вежливо постучавшись и спросив разрешения войти. Третий бы трубку проглотил, увидав такое.
— Заходи, Наруто. Тут твоя помощь нужна. Нам нужно свиток вскрыть, — отключил я микрофон. Этот разговор принцессе слушать совсем не обязательно.
— Хм, — смерил мелкий взглядом Тэкуми, — а что нам за это будет?
Так и хотелось радостно воскликнуть «Моя школа!», но я обрисовал в двух словах, что ценности поделим поровну, а знания скопируем.
Покивав, Наруто аккуратно ткнул в подушечку пальца сенбоном и провел по миниатюрной печати на теле свитка, оставляя тонкий и короткий след, который тут же исчез.
Шорох бумаги, с мелкого слетает важный вид:
— Эй! Тут пусто! Ирука, это как тогда… — начал было Узумаки.
— Я помню, — согласно кивнул я, переводя взгляд на старейшину. — Тетсуя-сан, раз мы прошли проверку, — положил подбородок на сплетенные пальцы, — может, теперь скажете, как вас на самом деле зовут? Ну, или звали, пока вы не поменяли фамилию.
— Вы правы, — вздохнул старик, опустив плечи. — Раньше меня звали Узумаки Тетсуя.
Я уж было подумал, что это и весь ответ, но старейшина тяжко вздохнул и заговорил глухим, будто чужим голосом:
— Мы прибыли сюда, в наш торговый пост, и помогали поставщикам из Узушио и Снега, укрепляя связи… Хорошее было время, — ностальгически вздохнул он, вглядываясь в чаинки на дне чашки.
Грусть была неподдельной, поэтому я в зародыше придушил горестный стон: «Опять родня!»
Мужики, вы же в каноне все вымерли! Откуда вас тут столько?!
— Все было хорошо, пока Узушио не пал… Да…
Узумаки будто говорил сам с собой, не замечая нас. Я даже приложил палец к губам, выразительно взглянув на Наруто, чтоб тот не разрушил наваждение Тетсуи.
— А потом Узушио пал, — заторможено проговорил старейшина. — Все связи были утеряны. Мы оказались здесь, не зная, что делать дальше. Совсем одни, без поддержки, без клана… Тогда я и несколько моих кузенов решили спрятаться у всех на виду. Мы убедили местных, что не имеем ни капли крови Узумаки в наших жилах. Что мы просто безродные с похожим цветом волос. Что нас использовали. Столько вранья… — покачал головой, кривясь от досады и обид. — А выжила только моя семья, но я все равно не знаю, стоило ли оно того… Одно время нас даже называли Лже-Узумаки. — Старик невесело хохотнул, кривя в болезненной улыбке рот. — Смешно… Я столько лет плевал в надгробные камни… Отрекся от клана, от памяти… От имени…
Старик, сильно поплывший под работающим на полную катушку «Очарованием моря», разболтал довольно много интересного, хоть это и