Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, но мою бабушку трудно переубедить.
— Но ты ведь смог. Почему же у Кенди это не получится?
— Я ее внук. Я член семьи.
— Отказываюсь верить, что в этом все дело, — возразила Морган. — При желании Кенди сможет преодолеть… — Она подыскивала нужные слова.
— Отсутствие класса? — подсказал Джаред.
— Это жестоко.
— Но это правда.
Морган опустила ресницы.
— Мне жаль. Я всего лишь пыталась помочь.
— О, иди сюда, — пробормотал он, протягивая руку, чтобы усадить ее к себе на колени. — Ты не сделала ничего плохого. Ты молодец, и я…
Он остановился на полуслове, оторвал от себя Морган и вышел из комнаты, оставив ее гадать, что собирался сказать.
Джаред плеснул водой на лицо в хозяйской ванной. Какого черта? Он чуть не сказал: «И я за это люблю тебя». Слова «любовь» не было в его лексиконе, когда речь заходила о какой-либо другой женщине. Морган вызывала у него это чувство.
Раздался стук в дверь.
— Ты в порядке? — спросила Морган с другой стороны.
— Я в порядке. Выйду через секунду.
— Хорошо.
Джаред услышал ее удаляющиеся шаги и глубоко вздохнул.
Он думал, что сможет удержать эту женщину, но ошибался. Он не из тех, кто остепеняется. А Морган заслуживала мужчину, который мог бы отдать ей свое сердце, который умел любить. Он не был таким человеком и должен отпустить ее. Еще одна ночь — это все, что он мог позволить себе.
Но в ту минуту, когда вышел из ванной, Джаред обнаружил Морган, распростертую поперек его кровати, на которой не было ничего, кроме улыбки. Все мысли попрощаться с этой великолепной женщиной вылетели в окно, когда горячая, расплавленная похоть заставила его сбросить футболку, спортивные штаны и трусы и направиться к кровати.
Он позволил себе задержаться только для того, чтобы надеть презерватив, прежде чем накрыть ее губы своими в требовательном поцелуе, от которого у него участился пульс.
Морган ответила, дразня его язык своим языком. Джаред лег на нее и плавно вошел.
Невероятное удовольствие пронзило его, но он не стал закрывать глаза. Хотел посмотреть на Морган — кто знал, может быть, это их последний раз. Их взгляды встретились, и Морган приподняла бедра, задвигалась с ним в унисон, пока обоих не захлестнула приливная волна страсти и они оба не взорвались в оргазме. Джаред видел звезды, продолжая выплескивать остатки своего освобождения, не размыкая их потных тел.
Вскоре Джаред заснул в объятиях Морган.
— Большое тебе спасибо, что согласилась встретиться со мной, Фэллон, — сказала Морган, когда ее сестра присоединилась к ней в винном баре в центре города следующим вечером. Фэллон пришла на встречу прямо из офиса «Стюарт технолоджис».
Морган нуждалась в ком-то, кому можно было бы рассказать о своих чувствах к Джареду. Хотя Кенди ей нравилась, Морган не чувствовала, что может открыть ей свое сердце.
— Я была рада твоему звонку. — Фэллон откинулась на спинку одного из диванов в углу зала и отхлебнула из своего бокала. — Надеялась, что однажды ты почувствуешь себя не просто сестрой, а и другом.
— Мне это очень нужно.
Она не видела Джареда всю неделю. Он сказал ей, что ему нужно работать, но Морган считала это отговоркой.
Неужели она сделала что-то не так? Или новизна от того, что он впервые был с девственницей, прошла?
— Поделись со мной, — сказала Фэллон, наклоняясь. — Что происходит?
— Я уверена, вы слышали, что я встречаюсь с Джаредом Робинсоном.
Фэллон кивнула.
— Я была удивлена, что Джаред с кем-то встречается. — Она изобразила пальцами воздушные кавычки. — С дамами у него обычно короткие отношения.
— Я знаю. — Морган слегка улыбнулась. — Репутация опережает его.
— Это еще мягко сказано. Ты понятия не имеешь, что они с Дэйном раньше вытворяли.
— Он сказал мне об этом перед тем, как попросил стать его фиктивной подружкой.
Фэллон выпрямилась.
— Фиктивной подружкой? — Она нахмурилась. — Объясни.
Морган посвятила Фэллон в детали их сделки, описав затруднительное положение Джареда с советом директоров, требования его бабушки и отсутствие Криса.
— Морган, милая. — Фэллон потянулась к ее руке: — Ты не должна была этого делать. Эйден и я, даже Дэйн помогли бы тебе найти работу или дали бы все, что тебе нужно.
— После отказа Генри я была полна решимости сделать это самостоятельно, без какой-либо помощи со стороны Стюартов. Вот почему приняла это предложение. Но потом мы с Джаредом начали проводить время вместе, и я поняла, что он мне нравится. Наши отношения стали близкими.
— Ты переспала с ним?
Морган кивнула.
— Видишь ли, это был первый раз, когда я… — Она не могла продолжать. В ее возрасте неловко признаваться, что она была девственницей.
— Была с мужчиной? — Фэллон уловила то, что Морган не смогла сказать вслух. — Джаред воспользовался тобой? Если он это сделал, я натравлю на него Дэйна.
Морган энергично замотала головой:
— Нет, я хотела его, и это стало прекрасным опытом. Он был терпелив и нежен. И потом все было просто удивительно. По крайней мере, я так думала. Но последние несколько дней я чувствую, как Джаред отдаляется.
— И ты беспокоишься, что он потерял интерес?
— Да.
— О, милая, такое случается. Нам не всегда суждено быть с нашими первыми. И, учитывая прошлое Джареда, дистанция может быть его способом разорвать ваши отношения, не говоря тебе об этом.
— Я не хочу, чтобы это заканчивалось. — Слезы потекли из глаз Морган, и она вытерла их кончиками пальцев. — Я люблю его.
— Ты ему сказала?
Она покачала головой.
— А он сказал тебе эти три заветных слова?
— Нет.
— Я не хочу причинять тебе боль, но такой парень, как Джаред, не из тех, кто женится.
Морган знала, что Фэллон говорит правду, но слышать это все равно было больно.
— Иди сюда. — Фэллон заключила Морган в объятия. — Я знаю, сейчас это кажется концом света, но я обещаю, ты справишься.
Морган получила известие от Джареда позже тем же вечером. Она была в своей квартире, готовилась ко сну и свернулась калачиком под одеялом с хорошей книгой, когда он наконец позвонил.
— Морган, прости за то, что не дал о себе знать на этой неделе, — сказал Джаред.
— Я понимаю. Ты был занят. — Она не собиралась ставить себя в неловкое положение, показывая, что отчаянно нуждалась в его обществе.