Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты Алексис Пул? — спросила женщина.
В её словах не было ни угрозы, ни даже какого-либо любопытства.
Алексис взглянула на Кэла.
Он приподнял бровь в ответ, но она заметила настороженность в его глазах. ещё она почувствовала, как его внимание сосредоточилось на рюкзаке за её спиной — том самом, который был почти до краев набит оружием.
Алексис поймала себя на том, что сейчас мысленно проводит инвентаризацию этого оружия, начиная со своего хлыста, который должен лежать сверху, двух заряженных глоков с дополнительными магазинами и разнообразия клинков, которые она потащила с собой вдобавок к более длинному охотничьему ножу.
Алексис снова посмотрела на женщину с тёмно-синими волосами.
— Да, — резко ответила она. — Я Алексис Пул. А ты кто такая?
Женщина даже глазом не моргнула.
Угрожающий тон Алексис явно не смутил её.
— Меня послали за тобой, — ответила женщина. — Я должна доставить тебя в целости и сохранности к Нариссе.
Алексис взглянула на имя, написанное на листке бумаги у неё в руке.
На тайском языке было написано: «Нарисса Ко, 72 °Cукхумвит 77, Ваттана, Бангкок».
Алексис показала листок бумаги Кэлу, и тот нахмурился.
— Ты же в курсе, что я ничего из этого не могу прочитать, верно? — пробормотал он. — По мне, так это немного похоже на птичий помёт на пергаменте, так что я понятия не имею, почему у тебя такое выражение лица.
Она рассмеялась, не в силах сдержаться.
«Это имя колдуньи, — подумала она, обращаясь к нему. — Нарисса».
Алексис видела, как Кэл помрачнел, и в его глазах отразилось понимание. Он повернулся, чтобы окинуть взглядом высокую, похожую на скелет женщину с тёмно-синими волосами.
После краткого осмотра он едва заметно пожал плечами.
— Тебе решать, Светоносная.
Поджав губы, она оглянулась на высокую женщину.
— Ладно, — произнесла Алексис и засунула листок бумаги в карман. — Показывай дорогу.
Глава 16. Клеа
Женщина с синими волосами повезла их совсем не по адресу, указанному на бумажке, которую им дала Мара.
Когда Алексис заметила это, она стразу же насторожилась.
— Куда мы едем? — спросила она.
Сейчас они были в машине.
Алексис оглянулась через плечо, глядя в окно на дорогу, по которой, как она ожидала, они должны были выехать на автостраду.
— …Эта дорога не к адресу, который нам дали. Ты должна была выехать на автостраду там, позади. По этой части Сукхумвита слишком долго добираться по боковым улицам.
Они с Кэлом сидели одни на заднем сиденье старомодного Роллс-Ройса. Внутри антикварный автомобиль имел кремовую отделку, а снаружи был тёпло-коричневого цвета. Женщина с синими волосами была за рулём с правой стороны и двигалась по левой полосе, как в Англии.
Она не включила радио.
Ещё она не закрыла разделяющее стекло между ними.
Но предложила им напитки из маленького холодильника сзади.
Кэл и Алексис отказались.
Женщину с синими волосами, казалось, совершенно не смутил вопрос Алексис.
Она никак не отреагировала на явную агрессию в голосе Алексис.
— Да, — просто сказала она. — Нарисса сейчас не дома. Поэтому я пришла, чтобы найти вас. Она подумала, будет лучше, если я перехвачу вас до того, как вы доберётесь до её резиденции… где её нет. Я должна отвезти вас туда, где она сейчас находится.
— И где же это? — с опаской спросил Кэл.
Женщина с синими волосами посмотрела на него в зеркало заднего вида, но ничего не ответила.
Но молчание не было приемлемым ответом для Алексис.
— Куда ты нас везёшь, друг? — спросила Алексис. — Скажи нам. Сейчас же. Или эта поездка окончена.
На этот раз угроза в её голосе была недвусмысленной.
Взгляд женщины в зеркале переместился с Кэла на Алексис.
Она всё ещё не моргала, и выражение её лица не изменилось.
Её взгляд оставался странно пустым, лишённым эмоций.
— Я везу вас в твой собственный клуб, Алексис Пул. Твой клуб в Бангкоке. «Белый кролик». Нарисса встретит тебя там.
Гнев Алексис сменился чем-то близким к замешательству.
«Белый кролик»?
Вся эта таинственность только для того, чтобы отвезти её в её же заведение?
— Тогда почему бы просто не позвонить нам? Сказать, чтобы мы встретились с вами в клубе? — поинтересовалась Алексис. — К чему всё это странное, смутно угрожающее дерьмо?
— У нас нет номера твоего телефона.
Алексис нахмурилась ещё сильнее.
Они с Кэлом обменялись откровенно скептическими взглядами.
— У вас нет нашего номера телефона? Но вы смогли найти нас на улице? — сделав паузу, Алексис добавила: — Вы могли попросить любого человека в клубе позвонить мне от вашего имени. Если только ты не занимаешься чем-то чертовски мутным, они бы оставили мне сообщение.
И снова синеволосая женщина показалась невозмутимой.
— Нарисса сказала мне, что вы ходили на встречу с Марой и её супругом, — терпеливо объяснила она. — Мы с ними знакомы. Найти вас было нетрудно, — её взгляд переместился на Кэла. — Здесь не так много таких, как ты. Ты… особенная.
Алексис снова недоумевала, что, чёрт возьми, это значит.
Эта женщина уже реально выводила её из себя.
— Я полагаю, о том, чтобы позвонить Маре, не могло быть и речи? — еле слышно пробормотал Кэл, обращаясь к Алексис. — Разве её госпожа не могла попросить кого-нибудь из этих чокнутых видящих передать сообщение? Кажется немного более эффективным… и менее бредовым…
Очевидно, он не спросил это у высокой женщины прямым текстом, но она всё равно ответила ему. Её голос оставался таким же бесстрастным и вежливым, как и раньше.
— Она не носит с собой телефона, глубоко уважаемый и почтенный Белый Дракон, — сказала она. — На самом деле она вообще не пользуется телефонами. Когда она хочет с кем-то поговорить, она идёт к ним. Это просто её способ. Мы понимаем, что это эксцентрично.
Повисло молчание.
В этот момент глаза женщины вспыхнули.
Она ещё раз посмотрела на Кэла в зеркало заднего вида.
Фары машины, ехавшей позади них, осветили её глаза и лицо.
Алексис только сейчас заметила, что радужки глаз у женщины были странного цвета. Хотя они и так были тёмного золотисто-оранжевого оттенка, что достаточно странно, в них также виднелись ржаво-красные прожилки. Они не походили на вены или кровь, а выглядели подобно шипам, пронизывающим основной цвет этих слишком круглых глазниц, придавая им явный звериный вид.
Чёрные зрачки у неё тоже были необычно маленькими, особенно из-за того, что на улице было темно.
Ещё Алексис не видела, как эти зрачки сузились в свете фар.
Было что-то крайне странное в особенностях этих странных глаз, и это показалось Алексис почти знакомым.
— Учитывая ограничения,