Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И? Продолжайте, сэр ван Рональд, я догадываюсь, что вы предложите, но хотелось бы услышать от вас подтверждение своим мыслям.
– Насколько я помню, сейчас на восточном направлении сэр Немальд руководит подразделением антианимантов?
Глава тайной полиции не выдержал и засмеялся странным каркающим смехом, а потом отхлебнул из своего бокала.
– Вы не разочаровали меня, Пэрри. Думаете, будет правильным отдать парнишку Лютоглазу? Он умом не тронется? – Глава даже стал называть собеседника просто по имени, что, конечно же, было лестно аристократу.
– Попросим мисс Анну присмотреть за ним и отзовем в любое время, но игра стоит свеч, Артур, парень очень силен! – Лицо директора стало жестче и острее. – Он отнял у меня треть души при проверке, понимаете, Артур? Треть! Хорошо, что у меня был артефакт и я вернул ее назад, а то бы парнишка догадался об этом по приливу сил.
– Мисс Анна, конечно, за ним присмотрит, – особым тоном глава выделил слово «присмотрит».
Двое мужчин обменялись понимающими взглядами и улыбнулись.
– Хорошо, вы меня убедили. Действительно стоит послать его к Лютоглазу, – снова стал серьезным сэр Артур. – Почему я поеду к нему, а не вы?
– Моя роль будет заключаться в другом. Я помогу ему с поиском жилища и дам денег на первое время, чтобы он попросту не умер с голоду, но вот фронт и практика – совершенно другое. Если он догадается о моей причастности к плану, то больше не будет мне доверять. Опять же, его отец может заинтересоваться, почему я оказываю ему такую большую протекцию, и решит проверить парнишку на способности, а мы пока ему не открываем, какой силой обладает его сын. А вы – это вы, никто не станет спрашивать, почему глава тайной полиции что-либо сделал.
– Император спрашивает, – хмыкнул его собеседник, – но вы правы – это будет отличным решением. Кстати, хотел спросить о Кукольнике, почему вы до сих пор не узнали, кто он? Он ведь явно из антианимантов, а вы их всех наперечет знаете.
– Тут все сложно, – нахмурился директор. – По информации, которую добыл наш парень, стало понятно, что кто-то просто зарабатывает деньги. Мы взяли на заметку всех, кто внезапно разбогател, но среди них пока не нашли того, кто нам нужен.
– Почему глава цеха скинул все на сына и не создал настоящей комиссии? Ведь если пресса узнает, что Кукольник – ремесленник, будет большая шумиха, и это дело явно находится вне пределов ответственности полиции. Наше дело – ловить обычных преступников и бунтарей, а ваше – смотреть за своими рядами.
– Мы это понимаем и параллельно ведем свое расследование. О результатах я вам сообщу.
– Хорошо. – Глава полиции встал из-за стола, давая понять, что разговор подошел к концу.
– Да, сэр Артур. – Директор замешкался. – У меня есть личная просьба к вам.
– Все уже улажено. Перед нашей встречей я дал распоряжение инспектору третьего участка, и расследование по делу Джеймса закрыто. – На лицо сыщика вернулась безжизненная маска.
Сэр ван Рональд облегченно выдохнул. Встреча прошла отлично, и можно будет успокоить жену. Проклятый сорванец совсем потерял голову от вседозволенности и с друзьями затащил в парокар девушку какого-то лавочника. Позабавившись с ней, они выкинули ее у Темзы, а та возьми и с горя утопись. В общем, история получилась шумная и неприятная, теперь куча денег и связей уходила на то, чтобы спустить все на тормозах. Хотя кое-кому из его друзей все же придется выплатить отцу погибшей большой штраф, но это пусть уже волнует других родителей.
– С вами приятно иметь дело, сэр Артур. – Он улыбнулся своим мыслям и пожал протянутую руку.
– Думаю, мы с вами увидимся еще, сэр ван Рональд, – официально ответил глава тайной полиции, поскольку они вышли к слугам, – как раз перед началом каникул.
Мужчины обменялись понимающими взглядами и расстались, довольные друг другом. Каждый получил то, что хотел.
У меня совершенно вылетело из головы, что колледж на время каникул закрывается, поэтому, когда нам раздали направления на практику и сообщили, что через два дня нам всем нужно покинуть здание, я был в шоке. Уже давно никто из моих знакомых и бывших друзей не заговаривал со мной, а желающих поработать с полицией резко убавилось. На вопрос директора Дженнифер, готова ли она к практике со мной, как того хотела ранее, девушка, бросив брезгливый взгляд на меня и мой вид, отказалась. Так что, по сути, я единственный, кто туда попал, хотя это и радовало. Не будет хихиканий и слушков за спиной.
Пока я отходил от шока после этой новости и думал, как я буду жить дальше, меня вызвал к себе директор и предложил небольшую помощь, поскольку знал о моем тяжелом финансовом положении.
Я редко обращаюсь к богу, поскольку мои родные были приверженцами научного прогресса, а не архаичных пережитков прошлого, но и сегодня вечером, и все последующее время я возносил краткую молитву перед сном, благодаря сэра Рональда, который бескорыстно мне помогал в который раз. Я хотел заработать денег и отдать ему все, что он на меня потратил, но, к сожалению, поправление моих финансовых дел в ближайшее время не планировалось.
Получив от сэра Рональда не очень увесистый кошелек с монетами, я вызвал повозку и направился в участок – хотелось положить и хранить деньги там, чтобы они были в большей безопасности. Все равно выбора у меня теперь не было, и как бы я ни боялся, как бы ни трясся от страха, что теперь придется жить в Ист-Энде, – выбора не было. Выданных денег едва хватало, чтобы не умереть с голоду, и это с учетом, что теперь продукты придется покупать самому и учиться готовить. Как это делать, я пока не представлял, но собирался попросить полицейских, со многими из которых я сдружился, показать. Например, с Вилли, пареньком старше меня всего на три года, с которым мы неплохо общались, пока я ожидал инспектора или сержанта в участке. Да и мистер Экстон ко мне очень хорошо относился – угощал пирогами и домашней едой, что давала ему с собой жена. Все было необычайно вкусно.
Воспоминания о еде, а также о том, что нас не покормили, заставило мой желудок жалобно проурчать, но с деньгами в кармане я не решился заезжать куда-либо и хотел сначала положить их, а уж потом искать пропитание.
* * *
– О, мистер ван Дир, – поздоровались со мной дежурившие в участке полицейские, – вы к инспектору? Его сейчас нет на месте.
– Добрый день. – Я прикоснулся к котелку пальцами, слегка приподняв край. – Я подожду его?
– Да, сэр, конечно.
– Добрый день, мистер Экстон, – поздоровался я с сержантом за стойкой, – как ваши дела?
– Спасибо, мистер Рэджинальд, все хорошо, вас вроде бы сегодня не вызывали?
– У меня личные проблемы сейчас, поэтому я хотел поговорить с инспектором и уже дальше решать, что делать. – Смысла скрывать свое незавидное положение я не видел, так как скоро они и сами бы все узнали.