Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Священник громко закашлял, прочищая горло.
Братья Рика посмотрели в их сторону, снедаемые любопытством.
Это был, пожалуй, самый неподходящий момент для подобного разговора, но теперь Мелани хотя бы в общих чертах знала о ситуации, и мысли Рика прояснились. Теперь он точно знал, что ему нужно и кто ему поможет, но сможет ли он снова убедить ее?
— Ты хочешь, чтобы я вышла за тебя замуж? — прошептала она губами, побелевшими от ужаса. — Хочешь, чтобы я навсегда осталась твоей женой?
— Мы уже вместе. Ты будешь жить в достатке, ни в чем не нуждаясь. — Это решило бы проблемы не только Рика, но и Мелани. — Тебе никогда больше не придется зарабатывать на жизнь, а если потом захочешь детей, я… не буду возражать.
Он хотел сказать и другие слова, но они сделали бы его беззащитным.
Она внимательно посмотрела на него, а затем окинула взглядом церковь и людей, ожидавших начала церемонии.
— Нет, я не могу это сделать. Даже ради народа, — прошептала она, а затем добавила уже более уверенным тоном: — Я никогда в жизни не отвергала людей, даже когда они отвергали меня, но я больше не хочу жить такой жизнью. Я упрекала себя в том, что мои родители погибли в автокатастрофе, и думала, что не заслуживаю счастья. Но тогда я была ослеплена горем, а теперь понимаю, что имею право быть счастливой. Я заслуживаю большего, чем то, что ты мне предлагаешь.
Мелани развернулась и выбежала из церкви.
— Сегодня я совершил самую большую ошибку в своей жизни.
Рик сказал эти слова Марсело, который вез его в аэропорт. У него было тяжело на душе, и он очень, очень боялся, что навсегда потеряет Мелани из-за того, что слишком старался защитить себя и слишком поздно осознал, что…
Он потерял драгоценное время, разыскивая Мелани. Сначала он думал, что она спряталась в их любимом месте на склоне горы или ушла в деревню Эттонбьер и затерялась в толпе.
Чем дольше он искал ее, тем больше нервничал. Мелани была в расстроенных чувствах, и с ней могло произойти что угодно. Все эмоции, которые он подавлял и отрицал с тех пор, как они занимались любовью, начали неумолимо всплывать на поверхность и требовать признания.
— Она не уйдет из аэропорта, — заверил его Марсело, не отрывая взгляда от дороги. — Если будет нужно задержать все рейсы до тех пор, пока мы не прибудем, Доминико позаботится об этом.
Теперь Рик готов был без всякого смущения воспользоваться этим правом, которое давал ему его статус. Он переживал только о том, как отреагирует Мелани, когда он найдет ее.
— Я использовал Мелани, не подумав о ее чувствах и правах. — Он покачал головой. — Я попросил ее выйти за меня замуж по-настоящему и полагал, что она будет благодарна за привилегии, которые получит как член королевской семьи.
— Такие как жизнь в браке без любви? — Слова Марсело не были ни грубыми, ни насмешливыми, а просто выражали понимание того, что они с Риком никогда не обсуждали.
— Я хотел избежать этого любой ценой. — Почему же Рик не понял раньше, что его желание уговорить Мелани на долговременный брак было продиктовано не только стремлением защитить свое положение и положение своих братьев, которому угрожал внезапно объявившийся четвертый брат? Ему нужна была сама Мелани. Тем не менее он не испытывал никакой теплоты к тому человеку. — Я не могу посочувствовать ему, Марсело. Даже сейчас, когда я осознал свои чувства к Мелани…
— Давай не будем забегать вперед, — посоветовал Марсело, остановив машину перед зданием аэропорта. — Нам всем нужно познакомиться с этим человеком. Удачи, брат.
Рик распахнул дверцу машины и взглянул в глаза Марсело:
— Спасибо.
Выйдя из машины, он быстро зашагал к терминалу.
«Я не буду чувствовать себя виноватой из-за денег», — думала Мелани. Она собрала свои вещи, боясь, что Рик может появиться в любую минуту. Затем она позвала слуг, чтобы они отнесли ее багаж вниз и погрузили его в такси, которое она заказала. На этот раз это было настоящее такси, без всякой путаницы.
Она купила билет в Австралию. Рейс не был прямым — она попросила билет на первый же рейс, отправлявшийся за границу, и заплатила за него деньгами, которые Рик дал ей в Париже.
Время вылета приближалось — через несколько минут она сядет в самолет и… навсегда улетит из Брэстона. Навсегда улетит от Рика.
При этой мысли ее сердце сжалось, и она заставила себя посмотреть перед собой. Люди, сидевшие в зале ожидания, спокойно беседовали друг с другом, обсуждая свои планы. А ей… хотелось только, чтобы все побыстрее закончилось. Она знала, что подводит брэстонский народ, но Рик обязательно найдет себе кого-нибудь другого. У принца Брэстонского Рикардо Эттонбьера не будет недостатка в претендентках заключить с ним брак на всю жизнь.
Но Мел не из тех, кто способен жить в браке без любви.
— Мелани!
Сначала она подумала, что голос Рика ей померещился. Должно пройти время, прежде чем раны в ее сердце затянутся.
Но может ли она вообще излечиться от любви к Рику?
— Мел! Слава богу, ты здесь.
Перед ее глазами предстал Рик. Взъерошенный и совсем не похожий на принца, в съехавшем набок галстуке и расстегнутом пиджаке. Настоящий.
Мел резко встала с места. Что ей делать? Убежать? Упасть в обморок? Или броситься в его объятия, надеясь, что он откроет ей свое сердце?
«Не строй иллюзий, Мелани Уотсон. Ты все еще кухарка, а он все еще принц. Он не любит тебя и не полюбит никогда».
— У меня нет хрустальной туфельки, — тихо произнес он.
— Я… не понимаю.
Из громкоговорителя прозвучало объявление о посадке на ее рейс. На английском, а затем на французском. Мел взглянула на людей, направившихся к выходу. Ее сердце велело ей остаться, а инстинкт самосохранения приказывал ей уйти. Уйти не оборачиваясь, потому что любить и не быть любимой — это слишком больно.
— Мне пора идти, Рик. Я потратила все твои деньги на билет и не могу купить другой.
— Я куплю тебе другой билет. — Он поднял руку, будто хотел забрать у нее билет, но сделать это не осмелился. — Если ты не изменишь своего решения.
«О, Рик».
— Пожалуйста, подожди. Я забыл сказать кое-что очень важное, когда просил тебя выйти за меня замуж.
— Еще один аргумент в пользу сделки? — Она не собиралась говорить это, не хотела задеть его или показать ему свои чувства. Она просто хотела… домой. Но где теперь ее дом? Говорят, дом там, где сердце. Но… — Прости, я не это имела в виду.
— Ты имеешь полное право так говорить. — Рик указал на комнату слева: — Там частная ложа. Можешь уделить мне несколько минут? Ты не опоздаешь на рейс — в крайнем случае улетишь следующим. Я не буду удерживать тебя, просто выслушай меня…