litbaza книги онлайнРазная литератураЕстественная история - Плиний Старший

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 312 313 314 315 316 317 318 319 320 ... 769
Перейти на страницу:
(ныне и остров и селение на нем называются Пипери).

430

на 10 миль возвышается гора Саос — имеется в виду не высота над уровнем моря (каковая у главной горы Самофракии меньше одной мили), а длина извилистой дороги от подножья к вершине. В других случаях (например в V. 80) Плиний отчетливо различает и даже прямо противопоставляет оба этих показателя, обозначая первый altitudo per directurn, второй — ambitus ad cacumen. Название горы «Саос», как и его вариант «Самос», очевидно, связано с древнейшим названием острова Самофракии. «Дардания» таковым, видимо, не является, а подобранный Плинием слух об этом — лишь отголосок позднейших легенд о заселении Самофракии потомками троянцев-дарданов.

431

Четвертый из великих заливов Европы начинается от Геллеспонта и заканчивается у входа в Меотиду — т. е. в Азовское море. «У входа в Меотиду», букв. «Меотийским устьем» — Киммерийским Боспором (Керченским проливом), см. §76 и далее. Почему Плиний столь искусственно прерывает «великий залив», соответствующий совр. Черному морю? Объяснение см. в III. 3 и примеч. 3 к книге III: за Меотидой и Танаисом (Доном) уже начиналась, как считали тогда, Азия.

432

рассмотреть очертания всего Понта, чтобы легче было понять [и его части] — Плиний дополняет тезис о первенстве целого перед частями по бытию гносеологическим тезисом о первичности познания целого перед познанием частей. Ср. примеч. 126 к книге II.

433

как было сказано, проливом — intervallo, в отличие от акцента на активном прорыве океана meatu.

434

перевел войско — в 481 г. до н. э. Об этой переправе рассказывает Геродот в «Истории» (VII. 34—36).

435

узкий эврип — ср. примеч. 67 (там Эврип, самый известный из узких проливов-эврипов).

436

Боспором Фракийским. В том месте, где Дарий, отец Ксеркса, переправил свои войска — по не совсем уверенному указанию Геродота («История». IV. 87), «между Византием и храмом у входа в Боспор» — Фракийский, т. е. современный Босфор, см.: II. 205. Переправа относится к началу похода Дария на скифов ок. 514 г. до н. э.

437

считая от Геллеспонта — т. е. длина не только совр. Босфора, но включая также и Пропонтиду (Мраморное море).

438

Понт Эвксинский, некогда звавшийся Аксенским — эта смена названий обычно воспринимается как своего рода игра слов: ἄξενος, ἄξεινος — «негостеприимный», у Пиндара и Еврипида ἄξεινος (πόντος) — «(море) негостеприимное», «неприветливое» — Черное море (до освоения его эллинскими мореходами. Впоследствии же, наоборот, εὔξεινος — «гостеприимное»). Однако выдвигались и предположения, что Ἄξεινος (πόντος) произошло из древних балтийских форм со смыслом «верхний» (ср. литовское aukštas — «высокий») и обозначало когда-то «Верхнее (море)», или из иранских (axšaena — «темный, суровый», возможно также «северный»).

439

от устья Понта — от Босфора (Боспора Фракийского, см.: II. 205 и IV. 77).

440

Истоки ее в Рипейских горах — Ripaei (у других авторов Riphaei) montes, весьма неопределенное обозначение гор на севере Европы и Азии. Первоначально — вполне мифологический объект, связываемый с богом северного ветра (жилище Борея) и с народом гипербореев. Уже Страбон категорически отнес весь «рипейско-гиперборейский» комплекс к баснословию, и вера Плиния в рипейские истоки Дона для I в. н. э. была анахронизмом. Впоследствии название «Рифей» закрепилось в поэзии за Уралом.

441

В оригинале: Abnoua, Абнова.

442

называемый Сакер — «Сакер», букв. «священный» — конъектура по другим источникам, ввиду явного пропуска в тексте (Ulrichs).

443

савроматыгамаксобии — «говорящие» имена: Σαυρομάται (букв. «ящерицеглазые», от греч. σαύρα — «ящерица»), намек на эпикант монголоидов, бывший, по мнению греков, результатом прищуривания при стрельбе из лука; Ἁμαξόβιοι — «живущие в повозках (кибитках и т. д.)», от греч. ἅμαξα — «телега», намек на кочевой образ жизни.

444

до океанав длину 1200 миль, в ширину396 миль — ad oceanum передают иногда «до моря», но Плиний нигде не обозначает Черное море как oceanus, к тому же и указанные здесь расстояния больше похожи на расстояния от Дуная, хотя бы и среднего, не до Черного, а до Балтийского моря, которое действительно воспринималось римлянами как часть Океана, обтекающего весь круг земель. Если понимать ab Histro ad oceanum как «от Дуная до моря», как передается, например, в некоторых английских переводах (from the Danube to the sea), то необходима конъектура, чтобы вместо «от Гистера» было бы нечто наподобие «от [этих мест на] Гистере». Но и тогда расстояния ни в коей мере не сходились бы, потому что под Гистером Плиний понимает нижний Дунай. Впрочем, для данного фрагмента в рукописях существует большой разброс именно в отношении цифр.

445

остров Ахилла, знаменитый погребальным холмом этого великого мужа — о-в Ахиллея (Леука) в устье Борисфена, по другим источникам — в устье Гистера (Дуная); по Страбону — где-то между тем и другим. Во всяком случае все это идет против гомеровской традиции: в «Одиссее» Нестор говорит о погребении Ахилла и Патрокла в Троаде, у Дарданелльского пролива:

Холм погребальный великий над вашими урнами был тут

Ратью святой копьеносных аргивян у светло-широких

Вод Геллеспонта на бреге, вперед выходящем, насыпан.

(«Одиссея». XXIV. 80—82).

Вместе с тем рядом с погребальным холмом Ахилла Плиний помещает Гавань Ахейцев, а это уже отсылает нас к Троаде и той же гомеровской традиции. Вспомним, что в §49 Плиний поместил Гавань Ахейцев «на покатом склоне мыса (и горы) Мастусия, напротив Сигея». Вряд ли это смешение разных традиций может быть сведено к единству. Плиний не очень ясно представляет себе Фракийский Херсонес и Понт; скорее всего он здесь не был. С «Одиссеей» он был знаком гораздо хуже, чем с «Илиадой», и цитирует ее несравненно меньше. В позднейшее время Ахиллу было воздвигнуто много храмов по всей Греции и за ее пределами, причем особенно весь упомянутый Плинием о-в Леука с храмом (не погребальным холмом) был посвящен Ахиллу. «Там, рассказывали, Ахилл ведет блаженную жизнь вместе с другими героями и героинями, почему на этот остров смотрели как на второй Элизиум» (Любкер, Ф. Реальный словарь классической древности. М., 2001. Т. I. С. 17).

446

лесистая местность Гилея — silvestris regio Hylaeum, греч. Ὑλαίη,

1 ... 312 313 314 315 316 317 318 319 320 ... 769
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?