litbaza книги онлайнНаучная фантастикаТанец медных королей - Диана Ибрагимова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 55
Перейти на страницу:
неладное. А через секунду высокая спинка кресла, на котором Альберт вытянулся, лежа на животе, чтобы разглядеть основания рычагов, резко опустилась, прижав его к сиденью.

– А-а-а! – завопил брат, болтая ногами – Рина! Помоги! Меня придавило!

Она бросилась к кабине, но дверца захлопнулась, заставив Альберта поджать ноги. Ему удалось кое-как вырваться из кресельного капкана, он дернул ручку – бесполезно. Кабина стала его тюрьмой.

– Спокойно! – крикнула Рина. – Не паникуй! Все хорошо! Фазул! – обратилась она к экскаватору. – Пожалуйста, не пугайтесь, мы…

Но она не успела ничего ему объяснить.

Экскаватор развернулся на гусеницах и, замахнувшись ковшом, попытался ударить Рину. Она взвизгнула, успела отскочить, но упала. Альберт в кабине завопил еще громче. Он пытался разбить или выдавить ногами стекло, но оно не поддавалось. Ковш, на мгновение застрявший в глине, поднялся снова. Рина еще не успела встать. В попытке уйти от удара она покатилась вниз по крутому склону и не сразу пришла в себя. Перед глазами все кружилось. Спрятанные в кармане окуляры давили на бок. Рина приподнялась и посмотрела наверх.

– Альберт!

Увидев, что она еще жива, экскаватор направил гусеницы прямо к ней.

– Лес! – крикнул брат изо всех сил. – Беги в лес!

И Рина побежала, если это можно было так назвать. Спотыкаясь об траву и кочки, она неуклюже ковыляла к сосняку на самом дне чаши в надежде, что деревья остановят взбесившийся экскаватор, как недавно остановили кабаниху.

Передвигаться оказалось невыносимо тяжело. Рина корила себя, что не сняла куртку, но теперь некогда было развязывать ремешки. Одно радовало: видимо, одновременно управлять несколькими частями экскаватора Фазул не мог, так что пока Рина отвлекала внимание на себя, Альберт находился в относительной безопасности. Но что будет потом?

Рина скатилась с очередной насыпи, не удержала равновесие, кувырнулась и приложилась головой обо что-то твердое. В ушах зазвенело, перед глазами поплыли белые круги. Она скорее ощущала вибрацию спиной, чем слышала, как приближается землеройная машина. Когда Рина немного пришла в себя, экскаватор был уже совсем близко – заносил над ней ковш.

Альберт закричал. Она зажмурилась. Откатиться или отбежать не было сил. Глухой удар металла о землю заставил Рину вздрогнуть. Но она все еще была цела: экскаватору тоже как будто не хватило сил – он промазал. Ковш не достал до Рины добрых полметра и увяз в траве. Поднялся снова и опять промазал. Что-то не давало гусеницам подобраться к ней ближе, и, приподнявшись немного, Рина увидела, что они буксуют на песчаных волнах. Это были настоящие волны – песок двигался сам по себе, освободившись из пут травы, и забивал цепи.

– Эй, саранча! – послышался крик откуда-то сверху. – Забирайся ко мне! Сюда он не заедет! А внизу ты от него не спасешься!

– Кёрфин!

Рина обернулась на знакомый голос. Метрах в пяти над ней кудесник стоял на четвереньках, прижав обе ладони к траве, смешанной с песком.

– Живее! – проорал он. – Я не смогу его долго держать!

Только сейчас Рина поняла, что песчаные волны под гусеницами – его рук дело.

– Там Альберт! – крикнула она. – В кабине!

– Проклятие! Поднимайся! Потом займусь им!

Силы откуда-то взялись. Цепляясь за кусты и не жалея рук, Рина забралась как можно выше, и Кёрфин перестал воздействовать на песок. Теперь экскаватор удерживал крутой и скользкий глинистый склон.

– Помоги Альберту! – выдохнула Рина, когда Кёрфин рванул ее на себя и они вместе оказались на возвышении.

– Да понял я!

Он соскользнул прямо к буксующей навстречу машине.

– Фазул! Ты совсем чокнулся?! Это же дети!

Экскаватор развернулся ковшом назад и использовал его зубья, чтобы отталкиваться и поднимать гусеницы. Получалось вполне неплохо, но каждый раз, когда ковш отрывался от земли, корпус съезжал обратно. Альберт в кабине продолжал испуганно вопить.

Пользуясь тем, что ковш занят, Кёрфин запрыгнул на металлическую балку между гусеницами, прикоснулся к стеклу кабины и – Рина не могла поверить своим глазам – просто стянул его, словно прозрачную пленку. Альберт тут же выбрался наружу.

– Живее! – прикрикнул Кёрфин. – Ты нашел окуляры?

– Они у Рины!

Кудесник спрыгнул с экскаватора, подтолкнул Альберта и стал подниматься сам. Фазул, у которого уже не было шанса их достать, съехал обратно и принялся крушить ковшом деревья и кусты внизу.

– Все нормально? – Рина помогла брату подняться.

– Ты сама как?! – вцепился он в нее.

– Да вроде ничего…

– Эй, саранча, я буксую!

Альберт и Рина втянули наверх Кёрфина, и он, пропотевший насквозь и от того жутко вонючий, бухнулся на пятую точку.

– Я думал, только Собирашки чокнутые! Но что с этим парнем стряслось?! – выдохнул он. – Почему он так себя ведет?

– Ну я бы тоже чокнулся, если бы тут застрял. – Альберт распластался позади него, тяжело дыша.

– А мне кажется, это колдуны. – Рина легла рядом с братом. Голова гудела, и пульсировало в висках. Про ногу лучше было даже не думать. – Они могли его заколдовать, потому что он спал…

Альберт за спиной Кёрфина дернул ее за рукав и показал пальцем: «Молчи!»

– А этот тут при чем? – не понял кудесник.

«Он же все еще не знает главной тайны иллюзорного мира, – вспомнила Рина. – Сирена позвала его за собой, но не объяснила, что находится за Ветродуем».

– Да просто во сне легче внушить человеку что-нибудь, – сдавленно пояснила она под тяжелым взглядом брата. – Некоторые даже другие языки учат во сне.

– Для такого ей надо было досюда доковылять раньше нас и предвосхитить наши планы, – отмахнулся Кёрфин. – Как ты себе это представляешь?

Рина не сомневалась, что в иллюзорном мире есть способ видеть все, что происходит в реальном. И что Сирена с помощью переходов легко могла оказаться в нужном месте быстрее, чем они, и внушить бедному пареньку убить их. Но вслух об этом говорить не стоило, иначе Альберт превратится в еще один бешеный экскаватор.

– Кстати, а что вообще произошло? – спросил он, садясь. – Я из кабины ничего толком не видел. Почему ковш тебя не достал, Рина?

– Потому что Кёрфин управлял песком под ним и заставил гусеницы буксовать.

– Чего-о-о? Но он же стекольный мастер, при чем тут песок?

Кёрфин громко рассмеялся и взъерошил без того спутанные волосы Альберта.

– Ну ты и дурень, саранча! А из чего по-твоему делают стекло?

Брат задумался.

– Из песка, что ли?

– Из кварца, который в нем содержится. Я же объяснял, что карьер принадлежит заводу.

– А как ты тут очутился? – присоединилась к расспросам Рина. – Пошел сразу за нами? И как ты внутрь попал? Мы еле пролезли через ворота!

– Я все-таки кудесник. – Кёрфин отпил из фляжки с водой, которую носил

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 55
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?