Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, сеньора Савоши. Как давно его нет дома?
— Вот уже два дня я его не вижу, — уверенно произнесла она.
— Вы бы не могли провести меня в его комнату? — Купер встал и сунул блокнот в карман.
— Да, конечно, сеньор инспектор.
Когда они открыли дверь комнаты Николаса, затхлый воздух едва не вызвал у инспектора приступ тошноты. Стало ясно, что хозяйка не утруждала себя уборкой, а глядя на постель, нельзя было подумать, что здесь пользуются покрывалом, а простыни стираются. Стол тоже был не убран: валялись куски засохшего хлеба. «Это открытые консервы издают такое зловоние», — подумал Купер. Кроме того, в комнате валялись пустые банки из-под пива. Всю эту картину дополняли тюлевые шторы, о которых можно было сказать, что их повесили в прошлом веке и с тех пор не снимали.
— Сеньора Савоши, Лопес давно живет у вас? — Купер опять вынул потрепанный блокнот.
— Около года.
— Его вам кто-то рекомендовал? — Купер приготовился записывать.
— Нет, он прочел мое объявление… Документы его были в порядке. Так что все по закону.
— А как он себя вел?
— Нормально. Правда, часто приходил нетрезвым, но не скандалил. Молча проходил в свою комнату и засыпал. Очень редко не ночевал дома.
— Да?! — Купер уставился на старушку. — А в ночь с 14 на 15 февраля? — он назвал дату смерти Джонни.
Старушка задумалась.
— Прошло две недели, и я запамятала, — прошептала она.
— А его кто-нибудь навещал?
— Что? — не расслышала старушка.
— Кто-нибудь к нему приходил? — повторил Купер.
Старушка на мгновенье задумалась:
— Да, конечно. У него бывали гости. Он их приводил. Иногда они приходили сами, — старушке явно не хотелось говорить на эту тему.
— Это были мужчины или женщины? — спросил Купер.
— И те и другие. Но в основном мужчины. Они проходили в его комнату, выпивали, иногда сорились…
— Это были одни и те же люди? — спросил Купер, делая пометки в блокноте.
— Нет. Обычно разные… Вот одна леди… Она была у него несколько раз. По-моему, раза четыре. Я ее хорошо запомнила, — старушка ехидно засмеялась.
— Сеньора Савоши, вы назвали ее леди. Вы что, поклонница английского этикета?
— Нет, что вы! Просто у нее были манеры, как у леди. Знаете… Вся из себя такая… — она сделала красноречивый жест руками. — Все из-за того, что к нему приходили люди его круга — пьяницы, проститутки… А тут — хорошо одетая сеньора, видно, богатая, с изысканными манерами, к тому же очень красивая. И что ей нужно от нашего прощелыги? Если бы мне сказали, что она подружка Николаса, никогда бы не поверила! — с пафосом воскликнула старушка.
— Сеньора Савоши, может, все-таки вы знаете, где найти Николаса?
— Ума не приложу, где он может быть, — старушка пожала плечами.
— Еще вопрос. В гостиной один телефон: ему часто звонили? Или он кому-то звонил?
— Звонил, но не часто… О, вспомнила! Он недавно звонил и назначил кому-то встречу в кафе «Капуччино». Когда именно, я не услышала.
— Хорошо, сеньора Савоши. Я вас попрошу, чтобы о нашем разговоре никто не знал, — строгим тоном произнес Купер.
— Конечно, конечно, сеньор инспектор. Я никому не скажу.
— До свидания, сеньора Савоши, — Купер слегка поклонился.
— До свидания, сеньор инспектор, — она поднялась, чтобы закрыть за ним дверь.
На улице Купер с наслаждением вдохнул свежий морской воздух и взглянул на часы. «Беседа со старушкой длилась почти час, но ничего не дала. Теперь надо наведаться в «Капуччино», — подумал он и включил радиотелефон.
— Хосе, ты не знаешь, где находится кафе «Капуччино»? — спросил он у дежурного.
— А ты где, Гарри? — усиленный динамиком голос звучал звонко.
— Я около университета «Федерико Вилья Реаль», — Купер уменьшил громкость динамика.
— Слушай, тебе надо в Римак. Проедешь мост, первый поворот направо, по этой улице еще с милю.
— Спасибо, Хосе! — он проехал еще немного и свернул на улицу, ведущую в Римак.
Через час, минуя пробки, Гарри приблизился к мосту. Вдруг зазвонил радиотелефон. Купер взял трубку и сбросил газ.
— Гарри, только что мне передали о «твоем» парне. Будь осторожен: это человек Эспиносы по кличке «Тощий». Проходил у нас по наркотикам.
— Спасибо, Хосе! У тебя все?
— Да.
Купер выключил телефон.
Он вошел в кафе, когда висящие на стене часы с овальным золоченым циферблатом пробили пять раз. Купер быстрым шагом пересек вестибюль и открыл в дверь. Длинный узкий зал был уставлен двумя рядами столиков, в проходе между которыми сновали официанты. Купер сел за свободный столик, тут же подошел официант.
— Здравствуйте! Рад вас видеть. Что желаете? — он протянул меню в ярком твердом переплете.
Купер стал рассматривать меню. Здесь, на удивление, был хороший выбор.
— Мне бифштекс с кровью и немного томатов.
— Что-нибудь выпить, сеньор? — официант вопросительно поглядел на Купера.
— Пожалуй, крепкий кофе, — Купер закрыл меню.
— Хорошо, сеньор, — официант повернулся и ушел.
Гарри вынул фотографию Лопеса, положил на стол и прикрыл сверху меню. Едва успел он это сделать, как возник официант.
— Пожалуйста, сеньор, — он поставил на стол бифштекс и салат. И тут Купер обратился к нему:
— Слушай, дружок, мне бы хотелось с тобой поговорить, — бесцветным тоном произнес Гарри. Официант не удивился: он привык к причудам клиентов и наклонился к Куперу. — Я ищу одного парня. Хочу вернуть ему долг, но потерял его из виду, — он поднял меню.
Официант внимательно поглядел на фотографию.
— Ничем не могу вам помочь, сеньор, — произнес он после долгой паузы.
Купер вытащил удостоверение, раскрыл его и поднес к глазам официанта.
— Я точно не знаю этого парня, сеньор инспектор, — в глазах официанта мелькнул испуг.
— Жаль, дружок, жаль, — Купер принялся за бефштекс.
Когда он выходил из кафе, услышал позади шаги и обернулся. К нему быстрым шагом, почти бегом, оглядываясь, направлялся уже знакомый официант.
— Тот, кого вы ищете, бывает у нас довольно редко. Кристина Полонски знает его лучше. Она сейчас на смене. Вы можете с ней поговорить, — скороговоркой прошептал официант.
— Хорошо, дружок, я так и сделаю, — он повернулся и пошел обратно.
Он снова сел за столик и огляделся.
— Та, в голубой униформе, — шепнул неожиданно появившийся официант, протягивая меню.