Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я хочу сказать, что в основном она сохранила своюцилиндрическую форму и отметины, которые остаются на пуле после выстрела, дажеесли пуля никуда и ни в кого не попала.
– Вы как-нибудь пометили найденную пулю?
– Да, сэр.
– Как?
– Я выцарапал на ней свои инициалы.
– Я покажу вам пулю и попрошу ответить, та ли это пуля, окоторой вы говорили.
Бергер театральным жестом открыл небольшой запечатанныйконверт и вытряхнул на ладонь кусочек свинца.
Доктор Лоретт поднес пулю к глазам, внимательно разглядываяее.
– Да, та самая пуля, – сказал он.
– Что вы с ней сделали, когда нашли ее?
– Я передал пулю Джорджу Медлену из отдела баллистики пришерифе.
– У меня все. Что у вас? – покосился Бергер на Мейсона.
– Никаких вопросов, – ответил Мейсон.
– Пригласите Джорджа Медлена, – велел Бергер.
Джордж Медлен был коренаст, невысок, лысоват, выгляделсолидно, говорил сухим хрипловатым голосом. Твердым шагом он прошел насвидетельское место, принес присягу и взглянул на Гамильтона Бергера.
– Ваше основное занятие?
– Я помощник шерифа, сэр.
– Давно вы на этом посту?
– Двадцать три года, сэр.
– За это время вы специализировались в какой-нибудь отрасликриминалистики?
– Да, сэр. В баллистике и в дактилоскопии.
– Насколько подробно вы изучили баллистику?
– Я прочел большую часть стандартных учебников. Посещаллекции в школе полиции. Четырнадцать лет практической работы.
– Я прошу вас осмотреть пулю, которую доктор Лоретт толькочто идентифицировал как роковую. Вы видели ее до этого?
– Да, сэр.
– Что это за пуля?
– Свинцовая пуля 38-го калибра производства компании«Петерс». Выстрел сделан из револьвера 38-го калибра.
– Я прошу вас обратить внимание на отметины на пуле иответить, что они означают.
– Это следы нарезки ствола, из которого была выпущена пуля.
– Есть ли возможность установить по ним, из какого оружияпроизведен выстрел?
– Да, сэр.
– Пожалуйста, поясните это суду.
Медлен повернулся к судье:
– Каждый ствол имеет некоторые особенности нарезки.Например, число каналов, их формы, размеры. Кроме того, каждый ствол имеетотличия в отливке металла, которые тоже оставляют свой след на пуле. Этиотметины на пуле столь же индивидуальны, как отпечатки пальцев.
– Вы пытались установить тип оружия, из которого былавыпущена пуля?
– Да, сэр. Я взял «смит-и-вессон» 38-го калибра, который былпредставлен как вещественное доказательство, зарядил его пулями «Петерс», полностьюидентичными роковой пуле по весу и размерам, и несколько раз выстрелил в тюки сватой. Затем нашел пули в тюках и рассмотрел их под специальным микроскопом. Онсостоит как бы из двух отдельных микроскопов, так чтобы объект можно былопоместить под любой из них, а затем сравнить получающиеся картины, вращаяствол. Естественно, если картины совпадают, то получается одно изображение. Япоместил под микроскоп обе пули, и царапины, микронеровности, следы нарезки –все совпало. Вот так мы и определяем.
– У вас есть вопросы? – спросил Бергер Мейсона.
– Да. Вы сказали, свидетель, что вы также эксперт подактилоскопии?
– Да, сэр.
– Вы обнаружили отпечатки пальцев подсудимого?
– Да, сэр.
– И вдовы покойного, Лоррейн Феррел?
– Да, сэр.
– Чьи-нибудь еще?
– Да, сэр.
– Самого покойного?
– Да, сэр.
– Кроме того, вы обнаружили отпечатки, которые вы приняли заженские. Не так ли?
– Да, сэр. Я думаю, что они принадлежат двум разнымженщинам. – Свидетель покосился на Бергера.
– Полагаю, вы приняли меры к тому, чтобы установить, кто жеоставил эти отпечатки?
– Да, во всяком случае, следовало убедиться, что они непринадлежат полицейским.
– Где теперь эти отпечатки?
– Ваша честь! Я протестую, – вмешался Бергер, обращаясь ксудье. – Если защите так угодно, пусть она наймет частного детектива, чтобыпроверить отпечатки.
– Но если эти отпечатки нельзя предъявить дляосвидетельствования, то этот детектив впустую затратит время, – возразилМейсон.
– Полиция не может представить защите эти отпечатки, –раздраженно сказал Бергер.
– Почему?
– Потому что с их помощью вы начнете запутывать дело,пытаясь выгородить своего клиента.
– Но если полиция располагает такими вещественнымидоказательствами, то и защита должна располагать ими.
– Вам не даны те полномочия, которыми обладает полиция.
– Вы квалифицировали свидетеля Медлена как специалиста поотпечаткам пальцев. Я хочу выяснить, насколько полно он провел расследование, сцелью проверить его компетентность.
– Вы вовсе не хотите проверить его компетентность. Вам нужносовсем другое.
– Пусть так, но я действую в рамках закона.
– Ваша честь, я протестую. Так нельзя допрашивать свидетеля.
Заговорил судья Китли:
– Суд считает, что свидетель дал показания, связанные сбаллистикой. Он упомянул о том, что он и специалист по дактилоскопии, но это неимеет отношения к делу. Точно так же, как и мера его компетентности в даннойобласти.
– Я подчиняюсь решению суда. У меня нет больше вопросов ксвидетелю.
– Вызовите вашего следующего свидетеля, – обратился судья кБергеру.
Бергер взглянул на часы, висевшие в зале:
– Подходит время перерыва.
– Но все-таки у нас осталось еще пятнадцать минут, – заявилсудья Китли.
– Что же, – согласился Бергер, – вызовите Эрика Хенсела.
Место свидетеля занял Эрик Хенсел.
– Вы знакомы с обвиняемым Джоном Эддисоном? – спросилБергер.
– Да, сэр.
– Вы разговаривали с ним одиннадцатого числа?