Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что, нужна операция?
— Я бы хотела, чтобы это решил доктор Редвуд.
— А он скоро вернется?
— Он уже в клинике!
Побледнев, Лесли обернулась, увидев стоявшего рядом с ней Филипа. Он был в дорожном костюме.
— Простите, доктор Редвуд. Я не слышала, как вы вошли.
Филип был очень бледен.
— Так, что случилось? — спросил он.
Лесли кратко объяснила, и Филип ощупал бок больного своими искусными руками.
— Да, ты права. Мне нужно поговорить с Берто.
Он похлопал больного по плечу:
— Не волнуйтесь — приступ у вас не сильный.
С этими словами он вышел, Лесли последовала за ним. За дверью он остановил ее:
— Как я рад видеть тебя! Ты очень занята?
— Да.
— Мне нужно с тобой поговорить.
— Боюсь, сейчас не получится.
— Тогда позже.
— Хорошо.
Через некоторое время она разыскала Ричарда в лаборатории.
— Филип вернулся.
— Знаю.
— Когда ты собираешься сообщить ему о нашем отъезде?
— Зачем спешить? Пусть отдохнет с дороги.
— Нет! Ты должен сообщить ему прямо сейчас.
Ричард открыл было рот, чтобы возразить, но, заметив на ее лице напряженное выражение, только пожал плечами:
— Не пойму, к чему эта спешка, но, если ты так настаиваешь, я сделаю это. Сегодня вечером тебя устроит?
— А почему не днем?
— Лесли, имей терпение!
Этим Лесли пришлось довольствоваться, но весь день она провела в нервном напряжении и всякий раз подскакивала на месте, когда слышала сзади приближающиеся шаги. Часы тянулись нестерпимо медленно, но наконец, закончив работу, поднялась к себе.
Она не стала переодеваться и осталась в скромном платьице-матроске — его белый воротничок подчеркивал бледность ее лица, внезапно в дверь постучали, и в комнату вошел Филип. По его лицу она сразу поняла, что Ричард сдержал обещание.
— Что это за чепуху только что нес Ричард о вашей помолвке?
— Это не чепуха.
— Я не могу поверить! Ты же любишь меня! — Он порывисто схватил ее за локоть. — Когда Ричард сказал, что женится на тебе и вы уезжаете, я чуть было не рассмеялся ему в лицо. Лесли, неужели ты не понимаешь, что я теперь свободен и мы можем пожениться, когда захотим?
— Я не выйду за тебя.
— Неправда!
— Тебе придется смириться! — Она оттолкнула его. — Неужели так трудно поверить, что я тебя больше не люблю? Пойми, Филип, ты не можешь заставить меня переменить решение. Между нами нет ничего общего, нас ничто не связывает.
— Да это просто чушь какая-то! У нас много общего — работа, идеалы, стремления. Что случилось с тобой, Лесли? Ты не могла так перемениться!
— Я тебя больше не люблю.
Он покачал головой:
— Ты так говоришь из-за моей новой работы. Но, пожалуйста, не волнуйся — сэр Лайонел сказал, что место в «Ривз энд Грант» оставлено за мной.
— Даже после смерти Деборы?
— Он знает, что я в ее смерти не виноват.
Лесли молчала. Взяв за плечи, Филип развернул ее к себе.
— Если ты все еще переживаешь, что я рассказал Деборе о Каспере, напрасно. Мой тесть знает обо всем и ни в чем меня не упрекает. — Он улыбнулся. — Теперь ты довольна, милая?
Лесли отстранилась:
— Это вряд ли изменит положение вещей. Я не хочу выходить за тебя.
— Я тебе не верю! Это невозможно!
— Почему я не могу разлюбить тебя? Дебора же разлюбила!
Лицо Филипа покрыла смертельная бледность.
— Значит, это правда?
— Да. И могу подтвердить все до последнего слова. Я больше не люблю тебя! Я… люблю Ричарда.
— Понятно. — Дрожащими руками он достал сигарету и закурил. — Я всегда знал, что некоторых женщин привлекают женатые мужчины, только никогда не думал, что ты можешь оказаться одной из них.
— Только, пожалуйста, не надо взаимных обвинений!
— Видишь ли, у меня тоже есть самолюбие!
— Если все дело в твоем самолюбии, значит, ты скоро забудешь меня.
Он пристально смотрел на нее.
— Если и нет, то пусть тебя это не волнует. Ты и твой жених можете быть свободны в пятницу. Я попрошу Зекера подписать ваши увольнительные.
На удивление быстро Лесли освоилась в Лондоне. Она временно поселилась в Челси у Марты и первые две недели выходила только за покупками. Бобби записали в ближайшую школу, где мальчишки приняли его с радостью. Почти каждый день он таскал с собой лыжи, и Лесли ужасно забавляли его рассказы о том, как завидуют новые приятели лыжным навыкам ее племянника.
— Даже когда я делаю ошибки, они все равно их не замечают, — радостно хвастался он.
— Кто-нибудь рано или поздно обратит внимание. Что тогда будешь делать?
— Скажу, что у моего учителя своеобразный подход!
— Все до поры до времени — пока тебя не разоблачат. Только тогда смотри не приходи ко мне жаловаться, — поддразнила его Лесли.
— Ладно. А когда мы поедем обратно в Швейцарию, тетя?
— Скоро, милый. Только сначала мне нужно заработать денег.
Денежный вопрос и в самом деле был для нее сейчас самым насущным. Учитывая необходимость присматривать за Бобби, она решила обратиться к главному врачу Уайтэйкез.
Тот встретил ее доброжелательно, однако тут же извинился:
— Жаль, доктор Форрест, что вы не дали мне знать раньше. Всего два месяца назад я взял нового доктора.
— Я до последнего момента ничего не знала. Неужели у вас вакантного места нет?
— На данный момент все должности заняты. А вы не пробовали обратиться в другую больницу?
— Еще нет. Я сначала хотела выяснить, нельзя ли вернуться к вам.
— Понимаю, Уайтэйкез — хорошая больница.
Выйдя из кабинета главного врача, Лесли прошлась по родным коридорам. Здесь почти ничего не изменилось, и многие сестры узнавали ее.
Пэт и Ричард приехали вечером поужинать и по ее лицу сразу же поняли, что Лесли не нашла работы.
— Почему бы тебе не устроиться куда-нибудь на временную ставку? — подкинул идею Ричард.
— Так и главврач сказал. Я дам объявление в газеты.
Пэт прищелкнула пальцами:
— Ну что я за тупица! Как же сразу не догадалась?! Отцу нужен врач на временную ставку, пока мы с Ричардом будем в свадебном путешествии. Конечно, это всего на три недели, но ты будешь занята, пока не поступит интересное предложение.