Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И в комнате воцаряется тишина.
Роза слабо пытается отмахнуться от врача.
– Я в порядке, – хрипло произносит она. И замолкает.
У меня перехватывает дыхание, и мне кажется, будто моя голова сейчас взорвется изнутри. Вставай, Роза, вставай.
На лицах окружающих написана тревога, но в то же время и любопытство, и даже предвкушение чего-то необычного. Неуклюжий рыжебородый санитар везет каталку и кричит, чтобы мы освободили дорогу. Толпа расступается, и их волнение и дурные предчувствия становятся еще более ощутимыми, когда доктор Калдикотт поднимает безвольное тело Розы. С помощью санитара она укладывает ее на каталку и выкатывает из комнаты. Следом за ними уходит и доктор Фиск.
Опустошенная тишина длится лишь несколько секунд. Ксавьер, интерн доктора Стернфилд, врывается в комнату, уронив стул. Подождите-ка. Его не было на семейной встрече. Его не должно быть здесь.
Хотя почти всегда, когда мы виделись в «Nova Genetics», он разговаривал мягко и негромко, сейчас его голос напоминает скорее ведущего новостей.
– Довольно, – говорит он. – Я знаю, из-за чего они заболевают.
Все присутствующие поворачиваются к нему. Я начинаю осторожно пробираться к двери.
Папа Хлои хлопает ладонью по столу.
– Ну так скажи нам.
Чья-то мать, с лицом, пошедшим красными пятнами, дергает Ксавьера за рукав.
– Пока другие дети не начали терять сознание.
Остальные родители недовольно ворчат и что-то бормочут, окружая Ксавьера тесным кольцом.
Ксавьер расправляет плечи.
– Я думаю, детей, которые падали в обморок, подвергли генной терапии.
Вот оно. Истина оседает на толпу, как вулканический пепел после извержения.
Доктор Гордон удивленно открывает рот – как и все остальные. Потом он грозит Ксавьеру пальцем.
– Так, подождите минутку, подождите минутку.
Но никто ничего не ждет. Папа Хлои орет:
– Генной терапии? Да ради какого дьявола?
Хлоя, стоящая рядом со мной, возмущенно ругается. Из-за того, что в комнате столпилось столько людей, становится жарко и душно. Но я не могу заставить свои окаменевшие колени пошевелиться, и давно знакомое ощущение, будто я тону, снова сжимает мои легкие.
Ксавьер прочищает горло.
– Чтобы они стали более общительными и менее стеснительными.
Комната снова взрывается. Доктор Гордон мечется среди обезумевших родителей и кричит:
– Пожалуйста, успокойтесь. Я гарантирую, что «Nova Genetics» не занимается распространением незаконной генной терапии и точно не разрабатывает лекарство против стеснительности, что бы ни утверждал этот молодой человек.
Он поворачивается к Ксавьеру.
– Тебе должно быть стыдно, что ты поднял панику без всякой на то необходимости.
Ксавьер не отступает.
– У вас есть лучшее объяснение? Может, все из-за протухших гуидаков?
Лицо доктора Гордона густо краснеет.
– Остальные, пожалуйста, потерпите, пока я не разберусь с этим молодым человеком.
Он уводит Ксавьера в боковую дверь.
Некоторое время все молчат, пытаясь переварить происходящее, а потом комната взрывается возгласами недоверия. Папа Хлои хватает ее за плечи.
– А ты что? – кричит он ей в лицо. Тут я замечаю, что мама ринулась ко мне, и ее взгляд обжигает. Я прячусь за стулом, будто это может чему-то помочь.
Ее лицо излучает страх и ярость с такой силой, какой я никогда не видела.
– Ты что-нибудь знаешь об этом? – Она хватает меня за руку. – Врать больше нельзя. Это опасно.
Сдавшись, я поднимаю руки.
– Мы можем поговорить об этом позже?
Боковая дверь приоткрывается, и из-за нее высовывается голова доктора Гордона.
– Хлоя и Эйслин, вы мне тоже нужны.
Киэра хнычет.
– Почему мне не дали никакой генной терапии? Нечестно.
Все остальные смотрят на нас волками, когда мама тащит меня к двери, ведущей в коридор. Хлоя и ее родители пробираются следом за нами.
Доктор Гордон пристально смотрит на Ксавьера.
– Расскажи им то же, что и мне.
Ксавьер рассказывает:
– Три недели назад, некий исследователь предложил мне экспериментальную генную терапию под названием «харизма», или CZ88. Этот человек не показал мне, на какую конкретно комбинацию генов она воздействует, но я достаточно доверял исследованиям, чтобы согласиться. На следующий день я почувствовал себя по-настоящему сильным, я не боялся спросить у родителей, могу ли я записаться на курс искусства (который они считают пустой тратой времени для человека, который готовится поступать в медицинский вуз). И к тому же я перестал запинаться, когда говорил с людьми, пришедшими на секвенирование генома.
Он глотает слюну, и блеск в его глазах гаснет.
– А потом у меня начала болеть и кружиться голова. Я упал в обморок неделю назад, а потом еще раз – прошлой ночью.
Доктор Гордон потирает бровь.
– Так, а теперь я хочу спросить тебя еще раз. Кто тебе это предложил?
На секунду Ксавьер теряет уверенность.
– Я бы предпочел говорить об этом в более официальной обстановке.
Папа Хлои с потемневшим лицом приближается к Ксавьеру. Его голос сочится ядом.
– В присутствии адвоката например? Почему? Ты сам что ли сделал это с моей дочерью?
Ксавьер сжимает кулак.
– Нет.
Папа Хлои тычет Ксавьера в грудь своим коротким пальцем.
– Тогда перестань бродить вокруг да около. Кто за этим стоит?
Ксавьер смотрит на Хлою, а потом на меня. Я киваю ему. Тайну уже не сохранить. Нет смысла терпеть нападки от отца Хлои.
Ксавьер глубоко вдыхает.
– Доктор Стернфилд.
Доктор Гордон гневно восклицает:
– Лотта? Невозможно!
Ксавьер по-прежнему стоит прямо, как солдат, хотя я чувствую, как внутри у него все рушится из-за того, что ему пришлось предать своего руководителя и кумира.
– Я сам бы хотел, чтобы это оказалось неправдой.
Доктор Гордон поворачивается ко мне.
– А ты, Эйслин? Лотта давала что-то тебе?
Я нервно сглатываю.
– Хм…
Мама свирепо смотрит на меня.
– Правду. Немедленно.
Я вспоминаю безвольное тело Розы и говорю: