Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть, и так, — согласился Джо, — я на досуге обдумаю эту теорию в следующем месяце, если буду еще жив.
Люциус молитвенно сложил ладони и подался вперед:
— Давай рассуждать логически. От кого ты узнал, что тебя заказали?
— От Терезы, — сказал Джо.
— Чего ради она поделилась с тобой этими сведениями? Тереза никогда в жизни не делала ничего, что не было бы выгодно Терезе.
— Чтобы я попросил тебя ее защитить.
— И ты это сделал. — (Один из его безмолвных слуг принес новую бутылку вина.) — Что предлагает мне Тереза?
— Девяносто процентов своей доли за немецкое судно, которое вы взяли у Ки-Уэста.
— Девяносто?
Джо кивнул.
— Оставшиеся десять процентов заберу я и положу на счет ее сына, чтобы до денег не добралась ее мать, пока Тереза отбывает срок.
— Девяносто процентов, — снова повторил Люциус.
— За полную ее защиту на весь срок заключения.
— У нас тут небольшая проблема. — Король Люциус откинулся на спинку кресла, положив левую лодыжку на правое колено.
— Какая же?
— Она предлагает мне деньги, которые и так у меня, а ты не предлагаешь мне ничего. Я сомневаюсь, выгодно ли мне продолжать нашу беседу.
— Мы с тобой партнеры, — сказал Джо. — Ты можешь переработать все фосфаты, какие тут есть, но без меня они останутся на месте.
— Это не совсем так, — сказал Люциус. — Если с тобой приключится какая-нибудь, упаси господи, беда, я уверен, что твои товарищи смогут отвлечься от своего великого горя и продолжить общее дело. Как ты считаешь, нынешние расценки справедливы?
— Более чем, — сказал Джо.
Люциус засмеялся:
— Ну конечно! Вам-то они выгодны. Но что, если мне процент кажется завышенным?
— Неужели? — вставил Рико.
— Скажем так, пару раз эта мысль нарушала мой сон.
— Ты платишь за использование наших грузовиков гораздо ниже общих расценок, — сказал Джо. — Мы берем с тебя… — Он поднял глаза на Рико.
— Двадцать центов за фунт, четыре доллара за милю.
— Это себе в убыток, — сказал Джо.
— Пятнадцать центов за фунт, — заявил Люциус.
— Семнадцать.
— И три доллара за милю.
— Да ты спятил.
— Три за двадцать пять.
— Ты хоть знаешь, сколько теперь стоит бензин? — спросил Джо. — Три семьдесят пять.
— Три пятьдесят.
— Три шестьдесят пять.
Люциус уставился в свою тарелку, пожевал. Затем посмотрел на Рико и широко усмехнулся. Указал на Джо столовым ножом:
— Рико, мальчик, учись у него. Он всегда был смышленым парнем.
Люциус отложил нож и протянул руку через стол.
Джо пришлось привстать, чтобы ответить на рукопожатие.
— Между прочим, я надеюсь, ты будешь числиться среди живых, пока жив я сам.
Они разжали руки.
На берегу несколько негритят ловили с кривых мостков рыбу в меловой от фосфатов воде. За спиной у детей в зелени леса темнели пятна хижин. За хижинами возвышался белый крест местной церкви, которая с виду была не лучше и не больше этих домишек. На другом берегу деревья были вырублены, и дорога шла близко от берега, так что Джо разглядел Эла Баттерса, который полз следом за яхтой на машине.
— А ты что скажешь? — спросил Люциус у Рико.
— А что я?
— Ты что, сторож брату своему?
— Насколько я знаю, нет.
— Тогда что ты здесь делаешь?
Рико непонимающе улыбнулся Люциусу:
— Просто захотелось уехать из города на денек, посмотреть сельскую местность. Ну, ты же знаешь, как это бывает.
— Нет, лично я не знаю. — Люциус не улыбался. — Ты теперь уличный босс, да?
— Угу.
— Самый молодой у нас.
— Кажется, да.
— Такой же уникальный случай, как и с твоим наставником, что сидит рядом.
— Нет, Люциус, я обычный деловой парень.
— Значит, это дело тебя выгнало? Ты здесь по делу?
Рико закурил сигарету, изо всех сил стараясь держаться непринужденно.
— Нет. Просто приехал поддержать.
Люциус указал на Джо:
— Его поддержать?
— Ну да.
— Но разве ему нужна поддержка?
— Не нужна.
— Тогда что ты здесь делаешь?
— Я же сказал тебе.
— Скажи еще раз.
— Мне захотелось прокатиться.
На лице Люциуса не отражалось ровным счетом ничего.
— Или ты приехал в качестве свидетеля?
— Свидетеля чего?
— Того, что здесь происходит сегодня.
Рико как-то съежился, и глаза у него сделались меньше.
— Сегодня здесь происходит всего лишь встреча нескольких деловых партнеров.
— И один из них пытается подкупить другого в пользу третьей стороны.
— Это тоже.
Люциус налил себе третий бокал вина.
— Думаю, ты приехал, чтобы быть свидетелем данного мною обещания, значит ты допускаешь, что впоследствии я могу нарушить слово. Либо так, либо ты приехал с нелепой надеждой защитить своего друга, значит считаешь меня человеком, способным предлагать гостям хлеб, вино и кров, а потом причинить им зло. Что бесчестно. В любом случае, Энрико, твое присутствие здесь оскорбительно. — Он повернулся к Джо. — А ты, ты еще хуже. Думаешь, я не заметил этих ваших снайперов за деревьями? Это мои деревья. А это моя вода. Авилка!
Появился желтоволосый андрофаг. Встал рядом с Люциусом на колени, и Люциус зашептал что-то ему на ухо. Авилка несколько раз кивнул и встал. Отошел от своего босса и направился на нижнюю палубу.
Люциус улыбнулся Джо:
— Ты отправил какого-то урода из этих долбаных Бансфордов следить за нами? Джо, где твое уважение? Просто вежливость?
— Я не выказываю тебе неуважения, Люциус. Я выказываю уважение Бансфордам, потому что на прошлой неделе мой самолет приземлялся на их территории.
— После чего ты притащил их дерьмо ко мне? — Люциус отпил еще вина, на скулах ходили желваки, взгляд блуждал: то к воде, то к своим мыслям. — Повезло тебе, — сказал он, — что меня не так просто обидеть.
На носу яхты появились Огден и Авилка. Огден подошел к столу с большим коричневым конвертом, который он передал Люциусу.
Люциус бросил конверт на колени Джо:
— Это ее десять процентов. Сосчитай, если хочешь.
— Нет нужды, — сказал Джо.
Яхта развернулась, встав к берегу под прямым углом, и завершила полный поворот. Они возвращались, мощные моторы работали теперь с усилием, шум их сделался громче.
— Джо, ты ведь не пытаешься меня одурачить?
— Люциус, я не могу даже представить себе человека, который рискнул бы тебя дурачить.
— Некоторые пытались. Тебя это удивляет?
— Да, — сказал Джо.
Люциус открыл портсигар и еще не успел поднести ко рту сигарету, как Огден Семпл уже щелкнул