Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В ярости пираты огрызались друг на друга, как беспородные собаки. Один человек сбил другого мечом с ног. На труп не обращали внимания, как будто он был просто выброшенным мясом.
Даже Док был потрясен кровавой жестокостью этих изгоев Востока.
Семь быстроходных катеров были готовы. По мнению Дока, это были единственные быстроходные суда в пиратской флотилии, остальные - джонки, сампаны и несколько старых шхун и побитых погодой шлюпов.
Флот корсаров стоял на якоре в бухте. Из-за темноты Док еще не видел кораблей. Вероятно, это будет незабываемое зрелище.
Тянулись часы. Док смешался с оравой мясников, добавляя то тут, то там разумные слова.
Если ему удастся заставить эти человеческие отбросы уничтожить своего предводителя, остальное будет просто. Миндоро сможет собрать силы, способные справиться с ними, даже если значительная часть армии и флота Лусонского союза окажется под властью Тома Ту.
Док ненадолго задумался о своих пяти людях. Он не слышал, как приземлился их самолет. Это был хороший знак. Пираты изрядно пошумели, чтобы скрыть бесшумное прибытие самолета в крошечную бухту, которая, согласно карте, находилась на другом конце острова Шарк-Хед.
Рассвет разгорался на востоке, как красная лихорадка. Он размыл облака, которые все еще опускались над головой. Птицы джунглей затрепетали, засвистели и закричали.
Раздался крик соглядатая, произнесенный на пиджин-английском.
— Том Ту! Его лодка идет!
Глава 17. ЗАТОНУВШАЯ ЯХТА
Желтая орда устремилась к лодкам. Первые прибывшие заняли места, к вящему отвращению тех, кто был позади. В результате естественного отбора в лодках оказались самые сильные бойцы. Слабых просто вытаскивали более сильные.
Каждый узкоглазый дьявол безумно стремился попасть на корабль. Том Ту был самым известным пиратом, когда-либо бороздившим китайское побережье. Причастность к его убийству была бы поводом похвастаться перед внуками, когда станешь стариком и не будешь ни на что годен, кроме как сидеть в тени на деревенском рынке и жевать орехи бетеля.
Беззубый гигант с огромными медными серьгами, бьющимися о напряженные мышцы его шеи, схватил Дока и попытался вырвать его из самой большой и быстрой шлюпки. Пират так и не понял, что с ним произошло. Но он пошатывался, держась обеими руками за челюсть, которая словно пыталась пережевать связку динамита, но при этом взорвалась.
Док не собирался оставаться в стороне. Он хотел убедиться, что Том Ту не отговорит корсаров от их убийственного замысла.
— Вперед, сыновья мои! — крикнул один из мужчин.
Шлюпки помчались через бухту, держась тесной группой.
Теперь у Дока появилась возможность наблюдать за остатками пиратского флота. Корабли стояли на якорях в бухте целым рядом. Красные отсветы рассвета окрашивали их в приторный, зловещий багровый цвет, отчего они казались кораблями, омытыми кровью.
Многие из них были китайскими джонками с обрывистыми линиями, высокими крышами и нависающими форштевнями. Их утяжеляли высокие мачты и большие паруса с поперечными реями. Рулевые весла, а иногда и просто большие весла, безвольно болтались в воде.
Среди них было много сампанов, таких маленьких, что они были не более чем яликами. Некоторые из них приводились в движение только веслами, другие - парусами. Все они имели в носовой части маленькие каюты, крытые циновками.
Остальная часть армады состояла из шлюпов и шхун более прозаического вида.
—Лодка тома Ту, он пришел в бухту! — пропел человек на пляжном английском.
Золотистые глаза Дока оценили судно Тома Ту.
Судно было таким красивым, как никогда не украшало частную пристань миллионера. Это была пятидесятифутовая яхта с мостиковой палубой. Ее корпус сиял белизной начищенной слоновой кости. Красное дерево надстройки имело богатый блеск. Латунная отделка сверкала.
На застекленной палубе мостика стояли несколько желтых мужчин.
— Не будем тратить время на болтовню! — яростно кричал один из пиратов. — Сделаем работу чертовски быстро!
Группа катеров выстроилась в полумесяц. Они вели огонь, пока не приблизились к красивой яхте на расстояние менее двухсот футов.
* * *
Затем с жутким грохотом заработали пулеметы "Максим". Оружие тряслось и дымилось, всасывало патронную ленту и выплевывало пустые гильзы. Полдюжины узкоглазых мужчин вцепились в каждое оружие, словно бешеные собаки, чтобы отдача не отбросила их от цели.
Автоматические пистолеты пищали, винтовки отзывались громким треском. Док видел, как древняя пушка со стволом из бамбука выплевывает на яхту горсть камешков, словно дождь.
Стекло, закрывающее мостиковую палубу яхты, буквально исчезло в свинцовом шторме. Находящиеся внутри головорезы, застигнутые врасплох, превратились в кровавое месиво.
— Потопить лодку! — закричал один из корсаров. — Пробить дыру в корпусе!
Теперь пушки были направлены на ватерлинию яхты. Настил раскололся, распался. Вода хлынула внутрь. Яхта стремительно накренилась.
Вдруг в брюхе яхты раздался страшный взрыв. Корпус широко раскололся. Пуля достигла взрывчатки, вероятно, динамита, находившегося в маленьком трюме.
Крейсер затонул с волшебной скоростью. Показалась одна желтая голова, но пловец был бессердечно убит.
— Том Ту отправился к своим предкам! — кричали убийцы.
Док Сэвидж хотел бы узнать, кто из людей в каюте яхты был Томом Ту. Но он не мог этого сделать, поскольку не знал короля пиратов.
Теперь катера крейсировали в надежде найти тело Тома Ту. Многие узкоглазые Веселые Роджеры выражали нескромное желание заполучить уши Тома Ту в качестве сувенира. Перебрасываясь грубыми шутками, как будто все это было забавой, пираты договорились выкурить голову Тома Ту и установить ее на шесте для всеобщего обозрения. С его тела снимут кожу, шкура будет дубленой, и каждый получит достаточно большой кусок на память. Вот изверги!
Было много разговоров о том, кто же на самом деле убил Тома Ту. Многие утверждали, что он вообще не появлялся на палубе, а остался внизу, как собака, которой он был, и был убит взрывом.
Трупа Тома Ту они не нашли. С некоторым отвращением они отправились в лагерь, чтобы отпраздновать это событие.
Было выпито много крепкого китайского вина, приготовлены горшки каоляна с рисом, а те, у кого был опиум, поделились с теми, у кого его не было. Это будет незабываемый слёт.
Док Сэвидж при первой же возможности удрал от этой суматохи. Его работа здесь была закончена. Он присоединится к ожидающим его друзьям. Быстрый перелет в Мантилью, и они помогут Миндоро наладить работу механизмов, которые в кратчайшие сроки избавят его от пиратов-руководителей.
Док не успел отойти и пятидесяти ярдов от лагеря, как на него набросились рычащие и шипящие желтые люди.
* * *
Узкоглазые парни напали молча. Пистолеты были